Sura 40 Versetto 28 , Traduzione italiana Nobile Corano.
﴿وَقَالَ رَجُلٌ مُّؤْمِنٌ مِّنْ آلِ فِرْعَوْنَ يَكْتُمُ إِيمَانَهُ أَتَقْتُلُونَ رَجُلًا أَن يَقُولَ رَبِّيَ اللَّهُ وَقَدْ جَاءَكُم بِالْبَيِّنَاتِ مِن رَّبِّكُمْ ۖ وَإِن يَكُ كَاذِبًا فَعَلَيْهِ كَذِبُهُ ۖ وَإِن يَكُ صَادِقًا يُصِبْكُم بَعْضُ الَّذِي يَعِدُكُمْ ۖ إِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي مَنْ هُوَ مُسْرِفٌ كَذَّابٌ﴾
[ غافر: 28]
Un credente che apparteneva alla famiglia di Faraone e che celava la sua fede, disse: “Uccidereste un uomo [solo] perché ha detto: "Allah è il mio Signore" e [nonostante sia] giunto a voi con prove provenienti dal vostro Signore? Se mente, la sua menzogna [ricadrà] su di lui; se invece è sincero, subirete parte di ciò di cui vi minaccia. Allah non guida chi è iniquo e bugiardo.
Surah Ghafir in ItalianTafsir Mokhtasar del Nobile Corano italiana
Disse un uomo della corte del Faraone che credeva in Allāh, nascondendo la propria fede al suo popolo, contrario alla loro decisione di uccidere Mūsā: " Uccidete forse un uomo senza che ne abbia colpa , solo perché ha affermato: Il mio Dio è Allāh, e poiché vi è giunto con prove e argomenti incontestabili che mostrano la veridicità di ciò che afferma, ovvero che egli sia un messaggero per conto del suo Dio? E anche ammesso fosse bugiardo, le conseguenze delle sue bugie ricadrebbero su di lui; tuttavia, se fosse veritiero, vi giungerebbe in fretta parte della punizione di cui egli vi minaccia.
In verità, Allāh non aiuta alla verità chi trasgredisce i limiti da Lui imposti, diffamando Allāh e i Suoi Messaggeri.
Portuguese Translation - Helmy Nasr
E um homem crente, da família de Faraó, o qual ocultava sua fé, disse: Vós matais um homem, porque disse: Meu Senhor é Allah, enquanto, com efeito, vos chegou com as evidências de vosso Senhor? E, se ele é mentiroso, em seu prejuízo será sua mentira. E, se é verídico, alcançar-vos-á algo do que ele vos promete. Por certo, Allah não guia quem é entregue a excessos, mentiroso!
Spanish - Noor International
28. Y un hombre creyente de la familia del Faraón que ocultaba su fedijo: «¿Mataréis a un hombre por decir que su Señor es Al-lah cuando os ha traído pruebas evidentes de vuestro Señor? Si miente, sufrirá las consecuencias de sus propias mentiras; mas si dice la verdad, se abatirá sobre vosotros una parte de las calamidades con las que os amenaza (como castigo). Ciertamente, Al-lah no guía a los transgresores embusteros.
English - Sahih International
And a believing man from the family of Pharaoh who concealed his faith said, "Do you kill a man [merely] because he says, 'My Lord is Allah' while he has brought you clear proofs from your Lord? And if he should be lying, then upon him is [the consequence of] his lie; but if he should be truthful, there will strike you some of what he promises you. Indeed, Allah does not guide one who is a transgressor and a liar.
Ayats from Quran in Italian
- Invero abbiamo sfiorato il cielo, ma lo abbiamo trovato munito di temibili guardiani e di
- Di': “Nulla ci può colpire altro che quello che Allah ha scritto per noi. Egli
- Alif, Lâm, Mîm.
- Quando i miscredenti ti vedono, non fanno che burlarsi di te: “Cosa? È costui che
- Perché vi siete divisi in due fazioni a proposito degli ipocriti? Allah li ha respinti
- I notabili, del popolo di Faraone, dissero: “Lascerai che Mosè e il suo popolo spargano
- Noi incurviamo la statura di tutti coloro ai quali concediamo una lunga vita. Non capiscono
- Invero avete avuto in loro un bell'esempio, per chi spera in Allah e nell'Ultimo Giorno.
- Se trovassero un rifugio, o caverne, o un sotterraneo, vi si precipiterebbero a briglia sciolta.
- Ricorda nel Libro Abramo. In verità era un veridico, un profeta.
Quran Surah in Italian :
Download Surah Ghafir with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Ghafir mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ghafir Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب