Sura 10 Versetto 45 , Traduzione italiana Nobile Corano.
﴿وَيَوْمَ يَحْشُرُهُمْ كَأَن لَّمْ يَلْبَثُوا إِلَّا سَاعَةً مِّنَ النَّهَارِ يَتَعَارَفُونَ بَيْنَهُمْ ۚ قَدْ خَسِرَ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِلِقَاءِ اللَّهِ وَمَا كَانُوا مُهْتَدِينَ﴾
[ يونس: 45]
Il Giorno in cui li riunirà, sarà come se fossero rimasti solo un'ora e si riconosceranno tra loro. Quelli che hanno tacciato di menzogna l'incontro con Allah sono perduti, ché erano privi della guida.
Surah Yunus in ItalianTafsir Mokhtasar del Nobile Corano italiana
E il giorno in cui Allāh radunerà la gente, nel Giorno della Resurrezione, per il loro rendiconto, come se non avessero trascorso, nella loro vita e nel limbo, altro che un`ora del giorno e nulla più, incontrandosi e poi interrompendo i loro rapporti a causa della gravità degli orrori che vedranno, nel Giorno del Giudizio.
Coloro che smentirono l`incontro con il loro Dio saranno i perdenti, nel Giorno della Resurrezione, ed essi non credettero, in vita, in questo Giorno, così da salvarsi dalla perdizione.
Portuguese Translation - Helmy Nasr
E um dia, Ele os reunirá; será como se não houvessem permanecido na vida terrena senão por uma hora do dia; reconhecer-se-ão uns aos outros. Com efeito, perder-se-ão os que desmentiram o deparar de Allah e não foram guiados.
Spanish - Noor International
45. Y el día en que (Al-lah) los reúna (el Día de la Resurrección) será como si los hombres solo hubiesen vivido un instante[347] y se reconocerán entre ellos. (Ese día) quienes negaban el encuentro con Al-lah y no estaban guiados serán los perdedores.
[347] Entonces se darán cuenta de la brevedad de la vida mundanal comparada con la otra vida.
English - Sahih International
And on the Day when He will gather them, [it will be] as if they had not remained [in the world] but an hour of the day, [and] they will know each other. Those will have lost who denied the meeting with Allah and were not guided
Ayats from Quran in Italian
- Quando poi giunsero alla confluenza, dimenticarono il loro pesce che, miracolosamente, riprese la sua via
- Signore, preserva me e la mia famiglia dalle loro azioni”.
- non giunge loro un solo segno, tra i segni del loro Signore, senza che se
- Poi, dopo di loro, inviammo Mosè con i Nostri segni, a Faraone e ai suoi
- Allora glorifica il Nome del tuo Signore, il Supremo.
- Guidammo i Thamûd, ma preferirono l'accecamento, alla guida. La folgore del castigo umiliante li colpì
- Ahimè, quanto vorrei che essa fosse stata definitiva!
- Hâ', Mîm.
- Quando vi giungeranno, il loro udito, i loro occhi e le loro pelli renderanno testimonianza
- [Appartiene] a Lui la scienza dell'Ora e non c'è frutto che esca dal suo involucro
Quran Surah in Italian :
Download Surah Yunus with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Yunus mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yunus Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers