Sura 42 Versetto 51 , Traduzione italiana Nobile Corano.
﴿۞ وَمَا كَانَ لِبَشَرٍ أَن يُكَلِّمَهُ اللَّهُ إِلَّا وَحْيًا أَوْ مِن وَرَاءِ حِجَابٍ أَوْ يُرْسِلَ رَسُولًا فَيُوحِيَ بِإِذْنِهِ مَا يَشَاءُ ۚ إِنَّهُ عَلِيٌّ حَكِيمٌ﴾
[ الشورى: 51]
Non è dato all'uomo che Allah gli parli, se non per ispirazione o da dietro un velo, o inviando un messaggero che gli riveli, con il Suo permesso, quel che Egli vuole. Egli è altissimo, saggio.
Surah Ash_shuraa in ItalianTafsir Mokhtasar del Nobile Corano italiana
Non è ammesso che Allāh parli a un essere umano se non tramite ispirazione o altro; oppure può accadere che gli parli, ma che l`uomo non possa vederlo; oppure può accadere che gli invii un angelo messaggero come Jibrīl che riveli al messaggero umano, col permesso di Allāh, ciò che Allāh vuole rivelare.
In verità, Allāh, gloria Sua, è Immenso in Se Stesso e nei Suoi attributi, Saggio nel Suo Creato, nel Suo decreto e nella Sua Legge.
Portuguese Translation - Helmy Nasr
E não é admissível a um mortal que Allah lhe fale, senão por revelação, ou por trás de um Véu, ou pelo envio de um Mensageiro; então, este revela, com Sua permissão, o que Ele quer. Por certo, Ele é Altíssimo, Sábio.
Spanish - Noor International
51. Al-lah no habla directamente a ningún ser humano, salvo por inspiración o tras un velo[903]; o bien envía a un ángel que, por orden Suya, le revela lo que Él quiere. Realmente, Él es Excelso y Sabio.
[903] De manera que Su siervo pueda escucharlo sin verlo, como en el caso de Moisés.
English - Sahih International
And it is not for any human being that Allah should speak to him except by revelation or from behind a partition or that He sends a messenger to reveal, by His permission, what He wills. Indeed, He is Most High and Wise.
Ayats from Quran in Italian
- i Fogli di Abramo e di Mosè.
- e gli si versi sul capo il castigo dell'acqua bollente.
- Non è Lui Che vi guida nelle tenebre della terra e del mare, Colui Che
- del quale è scritto che travierà e guiderà verso il castigo della Fiamma, chi lo
- al diffamatore, seminatore di maldicenza,
- Sappiamo bene che quello che dicono ti addolora, ma non è certamente te che smentiscono:
- Dicono: “Perché mai non ci porta un segno da parte del suo Signore?”. Non è
- Se due gruppi di credenti combattono tra loro, riconciliateli. Se poi [ancora] uno di loro
- O voi che credete, non seguite le tracce di Satana. A chi segue le tracce
- Seguite dunque la meravigliosa rivelazione del vostro Signore prima che, all'improvviso, vi colpisca il castigo
Quran Surah in Italian :
Download Surah shura with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah shura mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter shura Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers