Sura 8 Versetto 54 , Traduzione italiana Nobile Corano.
﴿كَدَأْبِ آلِ فِرْعَوْنَ ۙ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ كَذَّبُوا بِآيَاتِ رَبِّهِمْ فَأَهْلَكْنَاهُم بِذُنُوبِهِمْ وَأَغْرَقْنَا آلَ فِرْعَوْنَ ۚ وَكُلٌّ كَانُوا ظَالِمِينَ﴾
[ الأنفال: 54]
Così [avvenne] per la gente di Faraone e per quelli che, già in precedenza, smentirono i segni del loro Signore. Li facemmo perire per i loro peccati. Facemmo annegare quelli di Faraone, perché erano oppressori.
Surah Al-Anfal in ItalianTafsir Mokhtasar del Nobile Corano italiana
Le condizioni di tali miscredenti sono simili alle condizioni degli altri miscredenti che rinnegarono Allāh, come il popolo del Faraone ed i popoli che Lo rinnegarono prima di loro, rinnegando i Segni del loro Dio: Allāh li distrusse a causa dei peccati commessi, e Allāh distrusse il Faraone facendolo annegare in mare; e il popolo del Faraone ed i popoli che lo precedettero furono ingiusti a causa della loro miscredenza nei confronti di Allāh e la loro idolatria, così meritarono la Sua punizione, gloria Sua, ed Egli li punì.
Portuguese Translation - Helmy Nasr
O proceder desses é como o do povo de Faraó e daqueles que foram antes deles. Desmentiram os sinais de Seu Senhor; então, aniquilamo-los por seus delitos e afogamos o povo de Faraó. E todos eram injustos.
Spanish - Noor International
54. El comportamiento de quienes rechazan la verdad se asemeja al de la gente del Faraón y de quienes lo precedieron: desmintieron las pruebas de su Señor y los destruimos por sus pecados, y ahogamos a la gente del Faraón. Y todos fueron injustos.
English - Sahih International
[Theirs is] like the custom of the people of Pharaoh and of those before them. They denied the signs of their Lord, so We destroyed them for their sins, and We drowned the people of Pharaoh. And all [of them] were wrongdoers.
Ayats from Quran in Italian
- E chi è più sviato di colui che invoca, all'infuori di Allah, chi non saprà
- Verranno serviti da un vassoio d'argento e coppe di cristallo,
- Quando, poi, dimenticarono quello che era stato loro ricordato, aprimmo loro le porte di ogni
- non beneficeranno di nessuna intercessione, a parte colui che avrà fatto un patto con il
- È per nascondersi a Lui, che si ripiegano su se stessi? Anche se cercano di
- Un tale ha chiesto un castigo immediato.
- [E non lo faranno] fino a quando non apriremo su di loro la porta del
- E Maria, figlia di Imrân, che conservò la sua verginità; insufflammo in lei del Nostro
- Diranno, disputando tra loro:
- per il Giorno promesso,
Quran Surah in Italian :
Download Surah Anfal with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Anfal mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anfal Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers