Sura 17 Versetto 57 , Traduzione italiana Nobile Corano.
﴿أُولَٰئِكَ الَّذِينَ يَدْعُونَ يَبْتَغُونَ إِلَىٰ رَبِّهِمُ الْوَسِيلَةَ أَيُّهُمْ أَقْرَبُ وَيَرْجُونَ رَحْمَتَهُ وَيَخَافُونَ عَذَابَهُ ۚ إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ كَانَ مَحْذُورًا﴾
[ الإسراء: 57]
Quelli stessi che essi invocano, cercano il mezzo di avvicinarsi al loro Signore, sperano nella Sua misericordia e temono il Suo castigo. In verità, il castigo del Signore è temibile!
Surah Al-Isra in ItalianTafsir Mokhtasar del Nobile Corano italiana
Gli angeli che loro invocano, e altri, sono loro stessi a gareggiare nel compiere opere buone per essere i più prossimi ad Allāh nell`obbedienza, e sperano che Allāh abbia misericordia di loro e temono che li punisca; in verità, la punizione del tuo Dio, o Messaggero, è cosa da cui bisogna stare in guardia.
Portuguese Translation - Helmy Nasr
Esses que eles invocam, buscam meios de aproximar-se de seu Senhor, cada qual ansiando estar mais próximo dEle, e esperam por Sua misericórdia e temem Seu castigo. Por certo, o castigo de teu Senhor é temível.
Spanish - Noor International
57. Aquellos a quienes invocáisbuscan el medio de acercarse más a su Señor, anhelan Su misericordia y temen Su castigo[494]. Ciertamente, el castigo de tu Señor es digno de ser temido.
[494] En muchos casos, los ídolos son, en su origen, representaciones de personas reales que vivieron y fueron conocidas por su bondad, como en el caso de los santos en el catolicismo, y se les invoca para que medien por los hombres ante Al-lah, cuando los mismos ídolos buscan aproximarse a Él y temen Su castigo.
English - Sahih International
Those whom they invoke seek means of access to their Lord, [striving as to] which of them would be nearest, and they hope for His mercy and fear His punishment. Indeed, the punishment of your Lord is ever feared.
Ayats from Quran in Italian
- Gustate allora [il castigo] per aver dimenticato l'incontro di questo Giorno. In verità [anche] Noi
- Risposero: “Disponiamo di forza e temibile determinazione. La decisione spetta a te: stabilisci, dunque, quello
- Per quel che riguarda la nave, apparteneva a povera gente che lavorava sul mare. L'
- e chi sarà stato credente e avrà compiuto il bene, non temerà alcun danno o
- Sia esaltato Allah, il Re, il Vero. Non aver fretta di recitare, prima che sia
- Quelli che negano l'incontro con Allah saranno certamente perduti. Quando improvvisamente verrà l'Ora, diranno: “Disgraziati
- Forse temete [di cadere in miseria] se farete precedere un'elemosina ai vostri incontri privati [con
- Dissero: “Non ti potremmo mai preferire a quello che ci è stato provato e a
- Altri ne troverete che vogliono essere in buoni rapporti con voi e con la loro
- In verità Allah non perdonerà mai coloro che non credono, distolgono dalla Via di Allah
Quran Surah in Italian :
Download Surah Al Isra with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Al Isra mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Isra Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



