Sura 6 Versetto 65 , Traduzione italiana Nobile Corano.
﴿قُلْ هُوَ الْقَادِرُ عَلَىٰ أَن يَبْعَثَ عَلَيْكُمْ عَذَابًا مِّن فَوْقِكُمْ أَوْ مِن تَحْتِ أَرْجُلِكُمْ أَوْ يَلْبِسَكُمْ شِيَعًا وَيُذِيقَ بَعْضَكُم بَأْسَ بَعْضٍ ۗ انظُرْ كَيْفَ نُصَرِّفُ الْآيَاتِ لَعَلَّهُمْ يَفْقَهُونَ﴾
[ الأنعام: 65]
Di': “Egli vi può mandare un castigo dall'alto o da sotto i vostri piedi o confondervi con le divisioni, facendovi provare la violenza degli uni sugli altri”. Guarda come ripresentiamo continuamente i segni Nostri, affinché comprendano.
Surah Al-Anam in ItalianTafsir Mokhtasar del Nobile Corano italiana
Di` loro, o Messaggero: " Solo Allāh è capace di affliggervi con una punizione dal cielo , come pietre, fulmini, alluvioni; o dalla terra, come terremoti o facendo sprofondare il suolo; oppure creando conflitto tra di voi in modo che ognuno segua i propri capricci, affinché vi uccidiate a vicenda" .
Rifletti , o Messaggero, sulla moltitudine delle prove che mostriamo loro affinché comprendano che ciò che comunichi è la Verità, mentre ciò che seguono è falsità.
Portuguese Translation - Helmy Nasr
Dize: Ele é O Poderoso para enviar-vos um castigo, proveniente de cima de vós ou debaixo de vossos pés ou para confundir-vos em seitas e fazer que alguns de vós experimenteis a fúria dos outros. Olha como patenteamos os sinais, para entenderem.
Spanish - Noor International
65. Diles: «Él tiene poder de enviaros un castigo procedente del cielo o de la tierra, de confundiros en sectas y de hacer que sufráis vuestra propia violencia, luchando unos contra otros». Observa cómo explicamos las pruebas (de Nuestro poder) para que comprendan.
English - Sahih International
Say, "He is the [one] Able to send upon you affliction from above you or from beneath your feet or to confuse you [so you become] sects and make you taste the violence of one another." Look how We diversify the signs that they might understand.
Ayats from Quran in Italian
- Non fatele alcun male o vi colpirà il castigo di un Giorno tremendo”.
- Gli ebrei dicono: “I nazareni si basano sul nulla”; e i nazareni dicono: “I giudei
- e vi ponemmo una lampada ardente;
- Perché hanno detto a coloro che hanno ripulsa di quello che Allah ha fatto scendere:
- Sì, è venuto con la verità, e ha confermato gli inviati [che lo hanno preceduto].
- Ma i loro fratelli li sospingono ancor più nella aberrazione, senza che poi, mai più,
- Il rivaleggiare vi distrarrà,
- Il tuo Signore è Colui Che basta a Se stesso, è il Detentore della misericordia.
- In verità Allah ha ordinato la giustizia e la benevolenza e la generosità nei confronti
- Presto ci occuperemo di voi, o due pesi!
Quran Surah in Italian :
Download Surah Anam with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Anam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anam Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers