Sura 10 Versetto 66 , Traduzione italiana Nobile Corano.
﴿أَلَا إِنَّ لِلَّهِ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَمَن فِي الْأَرْضِ ۗ وَمَا يَتَّبِعُ الَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ شُرَكَاءَ ۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَإِنْ هُمْ إِلَّا يَخْرُصُونَ﴾
[ يونس: 66]
Certamente appartiene ad Allah tutto ciò che è nei cieli e ciò che è sulla terra. Cosa seguono coloro che invocano consoci all'infuori di Allah? Non inseguono che vane congetture, e non fanno che supposizioni.
Surah Yunus in ItalianTafsir Mokhtasar del Nobile Corano italiana
In verità, Allāh solo è il Detentore del Regno dei Cieli e della Terra, e ogni altro che seguono all`infuori di Allāh, in realtà non seguono altro che incertezze e non sono altro che bugiardi nell`insinuare che le loro divinità siano pari ad Allāh: lungi Allāh dalle loro parole, Egli è molto al di sopra di ciò.
Portuguese Translation - Helmy Nasr
Ora, por certo, de Allah é quem está nos céus e quem está na terra. E os que invocam ídolos, além de Allah, não seguem verdadeiros parceiros: não seguem senão conjeturas e nada fazem senão imposturar.
Spanish - Noor International
66. Ciertamente, a Al-lah pertenece cuanto hay en los cielos y en la tierra. ¿Qué siguen, entonces, quienes adoran a otros fuerade Al-lah[349]? No siguen más que conjeturas y no hacen más que mentir.
[349] También puede entenderse que quienes adoran a otros fuera de Al-lah no adoran de verdad a los ídolos, sino que solo siguen conjeturas.
English - Sahih International
Unquestionably, to Allah belongs whoever is in the heavens and whoever is on the earth. And those who invoke other than Allah do not [actually] follow [His] "partners." They follow not except assumption, and they are not but falsifying
Ayats from Quran in Italian
- Coloro che volgono le spalle dopo che a loro è stata resa evidente la Guida,
- Non hai visto a cosa Allah paragona la buona parola? Essa è come un buon
- Quando poi siano trascorsi i mesi sacri, uccidete questi associatori ovunque li incontriate, catturateli, assediateli
- Quest'oggi non sarà accettato riscatto né da voi, né da coloro che non credettero. Vostro
- Saranno vestiti di seta e broccato e staranno gli uni di fronte agli altri.
- Allontanati dunque da loro, e aspetta. Anche loro aspetteranno!
- per un tempo stabilito?
- [Inviammo] messaggeri, come nunzi e ammonitori, affinché dopo di loro, gli uomini non avessero più
- Nelle loro storie c'è una lezione per coloro che hanno intelletto. Questo [Corano] non è
- gli verrà chiesto conto con indulgenza,
Quran Surah in Italian :
Download Surah Yunus with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Yunus mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yunus Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers