Sura 10 Versetto 68 , Traduzione italiana Nobile Corano.
﴿قَالُوا اتَّخَذَ اللَّهُ وَلَدًا ۗ سُبْحَانَهُ ۖ هُوَ الْغَنِيُّ ۖ لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۚ إِنْ عِندَكُم مِّن سُلْطَانٍ بِهَٰذَا ۚ أَتَقُولُونَ عَلَى اللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ﴾
[ يونس: 68]
Dicono: “Allah Si è preso un figlio”. Gloria a Lui, Egli è Colui Che basta a Se Stesso: Gli appartiene tutto quello che è nei cieli e tutto quello che è sulla terra. Non avete nessuna prova per dire ciò: direte su Allah ciò che non sapete?
Surah Yunus in ItalianTafsir Mokhtasar del Nobile Corano italiana
Un gruppo di idolatri disse: " Allāh ha fatto degli angeli sue figlie".
Lungi Allāh dalle loro parole! Egli è l`Onnipotente , al di sopra di tutte le Sue creature; Egli detiene il Regno dei Cieli e della Terra.
Non avete prove di ciò che dite, o idolatri; fate forse gravi insinuazioni riguardo Allāh, attribuendoGli un figlio, mentre non conoscete la verità e non avete prove?!.
Portuguese Translation - Helmy Nasr
Eles dizem: Allah tomou para Si um filho. - Glorificado seja Ele! Ele é o Bastante a Si mesmo. DEle é o que há nos céus e que há na terra. - Não tendes comprovação disso. Dizeis, acerca Allah, o que não sabeis?
Spanish - Noor International
68. Y dicen[350]: «Al-lah ha tomado para Sí un hijo». Glorificado sea! Él no necesita nada de nadie. A Él pertenece cuanto hay en los cielos y en la tierra. ¿Tenéis una prueba de ello o decís sobre Al-lah lo que no sabéis?
[350] Los idólatras decían que Al-lah tenía hijas: los ángeles; mientras que los cristianos consideraban que Jesús —la paz de Al-lah esté con él— era el hijo de Dios (o hijo de Al-lah).
English - Sahih International
They have said, "Allah has taken a son." Exalted is He; He is the [one] Free of need. To Him belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth. You have no authority for this [claim]. Do you say about Allah that which you do not know?
Ayats from Quran in Italian
- Su tutte le vostre controversie, il giudizio [appartiene] ad Allah. Questi è Allah, il mio
- Non giunge loro alcun nuovo Monito del Compassionevole, senza che se ne allontanino.
- E così, nonostante avessero avuto le prove, credettero [fosse bene] imprigionarlo per un certo periodo.
- Non udranno colà né vanità né menzogna:
- Tramarono contro di lui, ma furono loro gli umiliati.
- In verità siamo noi che glorifichiamo Allah!”
- Disse: “Se potessi disporre di forza contro di voi, se solo potessi trovare saldo appoggio...”.
- Anche se dicevano:
- di giardini e fonti.
- Gli iniqui vedranno il fuoco. Allora capiranno di stare per cadervi e non avranno nessuno
Quran Surah in Italian :
Download Surah Yunus with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Yunus mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yunus Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers