Sura 7 Versetto 75 , Traduzione italiana Nobile Corano.
﴿قَالَ الْمَلَأُ الَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا مِن قَوْمِهِ لِلَّذِينَ اسْتُضْعِفُوا لِمَنْ آمَنَ مِنْهُمْ أَتَعْلَمُونَ أَنَّ صَالِحًا مُّرْسَلٌ مِّن رَّبِّهِ ۚ قَالُوا إِنَّا بِمَا أُرْسِلَ بِهِ مُؤْمِنُونَ﴾
[ الأعراف: 75]
I notabili del suo popolo, che erano tronfi di orgoglio, dissero agli oppressi, fra quelli di loro che avevano creduto: “Siete sicuri che Sâlih sia un inviato del suo Signore?”. Ed essi risposero: “Sì, crediamo nel messaggio inviato suo tramite”.
Surah Al-Araf in ItalianTafsir Mokhtasar del Nobile Corano italiana
Icapi e le autorità superbi del suo popolo dissero ai credenti di cui approfittavano, considerandoli deboli: " Sapete , o voi credenti, che in verità Sāleħ è davvero un messaggero di Allāh?!" Risposero loro i deboli credenti: "In verità crediamo in ciò che Sāleħ ci ha comunicato e vi siamo sottomessi , e applichiamo la sua Legge".
Portuguese Translation - Helmy Nasr
Os dignitários de seu povo disseram aos que foram subjugados, aos que entre eles creram: Sabeis que Sãlih é enviado de seu Senhor? Disseram: Por certo, estamos crendo naquilo, com que ele foi enviado
Spanish - Noor International
75. Los dignatarios arrogantes de su pueblo dijeron a los débiles de entre los creyentes: «¿Sabéis si Saleh es verdaderamente un mensajero de su Señor?». Estos dijeron: «Realmente creemos en aquello (el mensaje) con lo que ha sido enviado».
English - Sahih International
Said the eminent ones who were arrogant among his people to those who were oppressed - to those who believed among them, "Do you [actually] know that Salih is sent from his Lord?" They said, "Indeed we, in that with which he was sent, are believers."
Ayats from Quran in Italian
- Seguite quello che vi è stato rivelato dal vostro Signore e non abbiate altri patroni,
- E infatti li ridusse in briciole, eccetto il più grande, affinché si rivolgessero ad esso.
- Egli avrà piacevole esistenza
- Di': “Cosa ne pensate dei vostri associati che invocate all'infuori di Allah? Mostratemi quel che
- Invece non vi prestarono fede, presto sapranno.
- Allah non vi proibisce di essere buoni e giusti nei confronti di coloro che non
- Li vedrai, ad esso esposti, umiliati e impotenti, lanciarsi sguardi furtivi, mentre i credenti diranno:
- Non abroghiamo un versetto, né te lo facciamo dimenticare, senza dartene uno migliore o uguale.
- e gli sarà dato pieno compenso,
- E quando il tuo Signore ispirò agli angeli: “Invero sono con voi: rafforzate coloro che
Quran Surah in Italian :
Download Surah Araf with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Araf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Araf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers