surah Muminun aya 104 , English translation of the meaning Ayah.
﴿تَلْفَحُ وُجُوهَهُمُ النَّارُ وَهُمْ فِيهَا كَالِحُونَ﴾
[ المؤمنون: 104]
23:104 The Fire will sear their faces, and they therein will have taut smiles.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThe fire will burn their faces.
Therein, their top and bottom lips will shrink away from their teeth, due to severe frowning.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
The Fire will burn their faces, and therein they will grin, with displaced lips (disfigured).
phonetic Transliteration
Talfahu wujoohahumu alnnaru wahum feeha kalihoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
The Fire will burn their faces, and they will therein grin, with their lips displaced.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
The Fire will burn their faces, and therein they will grin, with displaced lips (disfigured).
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
23:104 The Fire will sear their faces, and they therein will have taut translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Their faces shall be scorched with the Fire and their countenances shall be expressive of pain and torture and their souls shall be bewailing their misfortune, their suffering and their ill - fate and bewailing at the day that they were born
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(23:104) The "Fire" will scorch their faces so as to expose their jaws *97
The Fire will sear their faces, and they therein will have taut meaning
*97) The word kalih means a face whose skin has been removed so as to expose the jaws. When somebody asked Hadrat `Abdullah bin Mas`ud the meaning of kalih, he said, "Haven't you seen the scorched head of a slaughtered animal?"
The Fire will sear their faces, and they therein will have taut meaning in Urdu
آگ ان کے چہروں کی کھال چاٹ جائے گی اور اُن کے جبڑے باہر نکل آئیں گے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- [They are] those who have been evicted from their homes without right - only because
- They will not taste therein [any] coolness or drink
- Or did they create the heavens and the earth? Rather, they are not certain.
- We have been promised this, we and our forefathers, before. This is not but legends
- So will you dispute with him over what he saw?
- And indeed, we are those who exalt Allah."
- And when he saw the moon rising, he said, "This is my lord." But when
- And they who disbelieved and denied Our signs - for those there will be a
- Then is it to this statement that you are indifferent
- And those who disbelieve say of those who believe, "If it had [truly] been good,
Quran surahs in English :
Download surah Muminun with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Muminun mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Muminun Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



