surah Maidah aya 109 , English translation of the meaning Ayah.
﴿۞ يَوْمَ يَجْمَعُ اللَّهُ الرُّسُلَ فَيَقُولُ مَاذَا أُجِبْتُمْ ۖ قَالُوا لَا عِلْمَ لَنَا ۖ إِنَّكَ أَنتَ عَلَّامُ الْغُيُوبِ﴾
[ المائدة: 109]
5:109 [Be warned of] the Day when Allah will assemble the messengers and say, "What was the response you received?" They will say, "We have no knowledge. Indeed, it is You who is Knower of the unseen"
Tafsir Ibn Katheer in EnglishRemember, O people, the Day of Rising when Allah will gather all the messengers and ask them how their communities had responded to them? They will assign the answer to that question to Allah and say, ‘I have no knowledge.
You have all knowledge, our Lord.
You are the only one Who knows all things that are present or absent’.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
On the Day when Allah will gather the Messengers together and say to them: "What was the response you received (from men to your teaching)? They will say: "We have no knowledge, verily, only You are the All-Knower of all that is hidden (or unseen, etc.)."
phonetic Transliteration
Yawma yajmaAAu Allahu alrrusula fayaqoolu matha ojibtum qaloo la AAilma lana innaka anta AAallamu alghuyoobi
Abdullah Yusuf Ali - Translation
One day will Allah gather the messengers together, and ask: "What was the response ye received (from men to your teaching)?" They will say: "We have no knowledge: it is Thou Who knowest in full all that is hidden."
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
On the Day when Allah will gather the Messengers together and say to them: "What was the response you received (from men to your teaching)" They will say: "We have no knowledge, verily, only You are the Knower of all that is hidden."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
5:109 [Be warned of] the Day when Allah will assemble the messengers and translate in arabic
يوم يجمع الله الرسل فيقول ماذا أجبتم قالوا لا علم لنا إنك أنت علام الغيوب
سورة: المائدة - آية: ( 109 ) - جزء: ( 7 ) - صفحة: ( 126 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
One day shall Allah gather the Messengers and ask them, thus: What response did you get from the people to whom you were sent and how did it accord with their deeds! And they shall say: Glory be to You, but You are the Omniscient of all the unknown and of all the invisible and of all private thoughts and feelings
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(5:109) The Day *122 when Allah will gather together the Messengers *123 and say: 'What answer were you given?' They will reply: 'We have no real knowledge of it. *124 You alone fully know all that lies beyond the reach of human perception.
[Be warned of] the Day when Allah will assemble the messengers and meaning
*122). This refers to the Day of Judgement.
*123). The reference here is to the response of the world to the call of the Prophets.
*124). This reply indicates that the Prophets would say that their knowledge was confined to that limited, outward response which they had encountered during their lifetimes. The true reaction to their call at various places and in different forms would only be known completely to God Himself.
[Be warned of] the Day when Allah will assemble the messengers and meaning in Urdu
جس روز اللہ سب رسولوں کو جمع کر کے پو چھے گا کہ تمہیں کیا جواب دیا گیا ہے، تو وہ عرض کریں گے کہ ہمیں کچھ علم نہیں، آپ ہی تمام پوشیدہ حقیقتوں کو جانتے ہیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And those who had wished for his position the previous day began to say, "Oh,
- And they came to their father at night, weeping.
- Then perhaps you would kill yourself through grief over them, [O Muhammad], if they do
- And those who say, "Our Lord, avert from us the punishment of Hell. Indeed, its
- Even if every sign should come to them, until they see the painful punishment.
- O you who have believed, let not a people ridicule [another] people; perhaps they may
- To Pharaoh, Haman and Qarun; but they said, "[He is] a magician and a liar."
- [Moses] said, "You have already known that none has sent down these [signs] except the
- And We gave him good tidings of Isaac, a prophet from among the righteous.
- Say, "O disbelievers,
Quran surahs in English :
Download surah Maidah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Maidah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Maidah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers