surah Anam aya 132 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَلِكُلٍّ دَرَجَاتٌ مِّمَّا عَمِلُوا ۚ وَمَا رَبُّكَ بِغَافِلٍ عَمَّا يَعْمَلُونَ﴾
[ الأنعام: 132]
6:132 And for all are degrees from what they have done. And your Lord is not unaware of what they do.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishEach one of them will have ranks in accordance to their actions.
The person who did a great deal of evil will not be equal to the one who did less.
The followers will not be equal to those who were followed.
Similarly, the reward for those who do good will not be the same.
Your Lord is not unaware of what they used to do.
Instead, He is well aware of that.
Nothing of it is hidden from Him and He will repay them for their actions.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
For all there will be degrees (or ranks) according to what they did. And your Lord is not unaware of what they do.
phonetic Transliteration
Walikullin darajatun mimma AAamiloo wama rabbuka bighafilin AAamma yaAAmaloona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
To all are degrees (or ranks) according to their deeds: for thy Lord is not unmindful of anything that they do.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
For all there will be degrees according to what they did. And your Lord is not unaware of what they do.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
6:132 And for all are degrees from what they have done. And your translate in arabic
ولكل درجات مما عملوا وما ربك بغافل عما يعملون
سورة: الأنعام - آية: ( 132 ) - جزء: ( 8 ) - صفحة: ( 145 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
There are grades for all; grades of appreciation and those of depreciation, grades commensurate with deeds, and Allah, your Creator, is not unaware of what people do
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(6:132) Everyone is assigned a degree according to his deed. Your Lord is not heedless of what they do.
And for all are degrees from what they have done. And your meaning
And for all are degrees from what they have done. And your meaning in Urdu
ہر شخص کا درجہ اُس کے عمل کے لحاظ سے ہے اور تمہارا رب لوگوں کے اعمال سے بے خبر نہیں ہے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- The believing men and believing women are allies of one another. They enjoin what is
- But if they turn away, then say, "I have announced to [all of] you equally.
- But as for he who came to you striving [for knowledge]
- There has certainly been for you in the Messenger of Allah an excellent pattern for
- But their brothers - the devils increase them in error; then they do not stop
- It is those who hasten to good deeds, and they outstrip [others] therein.
- He will forgive for you your sins and admit you to gardens beneath which rivers
- O Prophet, strive against the disbelievers and the hypocrites and be harsh upon them. And
- They were satisfied to be with those who stay behind, and their hearts were sealed
- Allah chooses from the angels messengers and from the people. Indeed, Allah is Hearing and
Quran surahs in English :
Download surah Anam with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Anam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anam Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



