surah shura aya 19 , English translation of the meaning Ayah.
﴿اللَّهُ لَطِيفٌ بِعِبَادِهِ يَرْزُقُ مَن يَشَاءُ ۖ وَهُوَ الْقَوِيُّ الْعَزِيزُ﴾
[ الشورى: 19]
42:19 Allah is Subtle with His servants; He gives provisions to whom He wills. And He is the Powerful, the Exalted in Might.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAllah is kind towards His servants.
He provides for whoever He wills and expands their provision, and He narrows it for whoever He wills out of mercy for them, even though it may appear otherwise.
He is the Strong, Whom none can overpower and the Mighty, Who takes retribution from His enemies.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Allah is very Gracious and Kind to His slaves. He gives provisions to whom He wills. And He is the All-Strong, the All-Mighty.
phonetic Transliteration
Allahu lateefun biAAibadihi yarzuqu man yashao wahuwa alqawiyyu alAAazeezu
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Gracious is Allah to His servants: He gives Sustenance to whom He pleases: and He has power and can carry out His Will.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Allah is very Gracious and Kind to His servants. He gives provisions to whom He wills. And He is the All-Strong, the Almighty.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
42:19 Allah is Subtle with His servants; He gives provisions to whom He translate in arabic
الله لطيف بعباده يرزق من يشاء وهو القوي العزيز
سورة: الشورى - آية: ( 19 ) - جزء: ( 25 ) - صفحة: ( 485 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Allah is Benevolent and the Benignant Sovereign to His servants; He provides livelihood and He fits out whom He will with what He will and with what is necessary for a certain purpose and He is AL-Qawiyo (the Omnipotent) the Unparalleled, and AL-Aziz (the Almighty)
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(42:19) Allah is Most Gentle to His servants *34 and grants sustenance to whomsoever He pleases. *35 He is All-Strong, Most Mighty. *36
Allah is Subtle with His servants; He gives provisions to whom He meaning
*34) The word "Kind" cannot fully convey the meaning of the word "Latif" as used in the original. This word contains two meanings: First, that Allah is very Kind and Compassionate to His servants; second, that He is a subtle observer and keeps in view even their minutest and most ordinary needs, which none else can see, and He fulfils them in such ways that they themselves do not perceive as to which need of theirs has been fulfilled at what time and by whom. Then the "servants" here dces not imply only the believers but aII servants. That is, Allah is Kind and Compassionate to all His servants. "
*35) It means: The demand of His general kindness and compassion is not this that all the servants should be given everything equally. For although He is providing for each and every one from His treasures, there is no equality and uniformity in the measure of His provisions. He has given one thing to one and another to another: He has provided someone with something in a greater measure and another with another thing more generously.
*36) That is, "His system of providence is functioning undo His own might. No one .has the power to change it or take away something forcibly from Him, or prevent Him from providing for somebody."
Allah is Subtle with His servants; He gives provisions to whom He meaning in Urdu
اللہ اپنے بندوں پر بہت مہربان ہے جسے جو کچھ چاہتا ہے دیتا ہے، وہ بڑی قوت والا اور زبردست ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- O my son, establish prayer, enjoin what is right, forbid what is wrong, and be
- [Remember] when you said to the believers, "Is it not sufficient for you that your
- Then We revealed to you, [O Muhammad], to follow the religion of Abraham, inclining toward
- O you who have believed, do not kill game while you are in the state
- And there will not be for them among their [alleged] partners any intercessors, and they
- And if Allah were to impose blame on the people for what they have earned,
- They have taken their scholars and monks as lords besides Allah, and [also] the Messiah,
- And We said, "O Adam, dwell, you and your wife, in Paradise and eat therefrom
- If We had sent down this Qur'an upon a mountain, you would have seen it
- And We did not wrong them, but it was they who were the wrongdoers.
Quran surahs in English :
Download surah shura with the voice of the most famous Quran reciters :
surah shura mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter shura Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers