surah Quraysh aya 2 , English translation of the meaning Ayah.
﴿إِيلَافِهِمْ رِحْلَةَ الشِّتَاءِ وَالصَّيْفِ﴾
[ قريش: 2]
106:2 Their accustomed security [in] the caravan of winter and summer -
Tafsir Ibn Katheer in EnglishWith travelling in the winter towards Yemen, and in the summer towards the Levant, in security.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
(And with all those Allah's Grace and Protections for their taming, We cause) the (Quraish) caravans to set forth safe in winter (to the south), and in summer (to the north without any fear),
phonetic Transliteration
Eelafihim rihlata alshshitai waalssayfi
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Their covenants (covering) journeys by winter and summer,-
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Their Ilaf caravans, in winter and in summer.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
106:2 Their accustomed security [in] the caravan of winter and summer - translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And the safety of their customary trade journeys winter and summer
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(106:2) accustomed to the journey of winter and summer, *2
Their accustomed security [in] the caravan of winter and summer - meaning
*2) That is, the trade journeys. In summer the Quraish travelled northward to Syria and Palestine, for they are cool lands, and in winter southward to Yaman, etc. for they are warm.
Their accustomed security [in] the caravan of winter and summer - meaning in Urdu
(یعنی) جاڑے اور گرمی کے سفروں سے مانوس
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And when regret overcame them and they saw that they had gone astray, they said,
- Or do you have a clear authority?
- And those who believe and do righteous deeds and believe in what has been sent
- So exalt the name of your Lord, the Most Great.
- Indeed, [O Muhammad], He who imposed upon you the Qur'an will take you back to
- Then We hold it in hand for a brief grasp.
- Send him with us tomorrow that he may eat well and play. And indeed, we
- Ask the Children of Israel how many a sign of evidence We have given them.
- So [Solomon] smiled, amused at her speech, and said, "My Lord, enable me to be
- And [remember] when they said, "O Allah, if this should be the truth from You,
Quran surahs in English :
Download surah Quraysh with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Quraysh mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Quraysh Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



