surah Muzammil aya 2 , English translation of the meaning Ayah.
﴿قُمِ اللَّيْلَ إِلَّا قَلِيلًا﴾
[ المزمل: 2]
73:2 Arise [to pray] the night, except for a little -
Tafsir Ibn Katheer in EnglishOffer prayer at night except for a little part of it.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Stand (to pray) all night, except a little.
phonetic Transliteration
Qumi allayla illa qaleelan
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Stand (to prayer) by night, but not all night,-
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Stand (to pray) all night, except a little.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
73:2 Arise [to pray] the night, except for a little - translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Stand fair by night except for a little
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(73:2) Stand up in Prayer by night, all but a small part of it; *2
Arise [to pray] the night, except for a little - meaning
*2) This can have two meanings:
(1) "Pass the night standing up in the Prayer and spend only a little of it in sleep"; and
(2)"there is no demand from you to pass the whole night in the Prayer, but have rest as well and spend a little part of the night in worship too." But in view of the theme that follows the first meaning seems to be more relevant, and the same is supported by Ad-Dahr: 26, in which it has been said: "Prostrate yourself before Him in the night and glorify Him during the long hours of night."
Arise [to pray] the night, except for a little - meaning in Urdu
رات کو نماز میں کھڑے رہا کرو مگر کم
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And when they see you, [O Muhammad], they take you not except in ridicule, [saying],
- And your Lord creates what He wills and chooses; not for them was the choice.
- And they will say, "If only we had been listening or reasoning, we would not
- Then be patient for the decision of your Lord, [O Muhammad], and be not like
- For whoever wills among you to take a right course.
- Or do those who do evil deeds think they can outrun Us? Evil is what
- And when a sign comes to them, they say, "Never will we believe until we
- To Him [alone] is the supplication of truth. And those they call upon besides Him
- Then We will save our messengers and those who have believed. Thus, it is an
- Or do they say, "In him is madness?" Rather, he brought them the truth, but
Quran surahs in English :
Download surah Muzammil with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Muzammil mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Muzammil Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers