surah Muddathir aya 2 , English translation of the meaning Ayah.
﴿قُمْ فَأَنذِرْ﴾
[ المدثر: 2]
74:2 Arise and warn
Tafsir Ibn Katheer in EnglishArise and warn of Allah’s punishment.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Arise and warn!
phonetic Transliteration
Qum faanthir
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Arise and deliver thy warning!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Arise and warn!
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
74:2 Arise and warn translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Rise and warn the people of neglecting their duties toward Allah
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(74:2) Arise, and warn, *2
Arise and warn meaning
*2) A command of this very nature had been given to the prophet Noah (peace be on him) while appointing him to the office of Prophet hood; "Warn the people of your nation before they are overtaken by a painful torment." (Nuh: 1) The verse means: "O you who lies enwrapped, stand up and arouse the people who live in heedlessness around you: warn them of the fate which would certainly overtake them if they remained involved in the same heedlessness, Warn them that they are not living in a lawless kingdom where they are free to conduct themselves as they like and where they can do wherever they please without any fear or being called to account for it. "
Arise and warn meaning in Urdu
اٹھو اور خبردار کرو
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And when We intend to destroy a city, We command its affluent but they defiantly
- [It will be said], "Taste! Indeed, you are the honored, the noble!
- Then do they not look at the camels - how they are created?
- Indeed, this is the true narration. And there is no deity except Allah. And indeed,
- Then on that Day none will be asked about his sin among men or jinn.
- Do you construct on every elevation a sign, amusing yourselves,
- And certainly did Our messengers come to Abraham with good tidings; they said, "Peace." He
- Then she brought him to her people, carrying him. They said, "O Mary, you have
- So when I have proportioned him and breathed into him of My [created] soul, then
- Then bring [back] our forefathers, if you should be truthful."
Quran surahs in English :
Download surah Muddathir with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Muddathir mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Muddathir Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers