surah Najm aya 24 , English translation of the meaning Ayah.
﴿أَمْ لِلْإِنسَانِ مَا تَمَنَّىٰ﴾
[ النجم: 24]
53:24 Or is there for man whatever he wishes?
Tafsir Ibn Katheer in EnglishOr will man have what he desired i.
e.
, the idols interceding with Allah?
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Or shall man have what he wishes?
phonetic Transliteration
Am lilinsani ma tamanna
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Nay, shall man have (just) anything he hankers after?
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Or shall man have what he wishes
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
53:24 Or is there for man whatever he wishes? translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Or does man think that whatever he wishes or desires is law
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(53:24) Does man imagine that whatever he wishes for is right for him? *20
Or is there for man whatever he wishes? meaning
*20) Another meaning of this verse can be: "Is man entitled to take anyone he pleases as his god ?" Still another meaning can be: "Can the desire of man to have his prayers answered by these gods ever be fulfilled?"
Or is there for man whatever he wishes? meaning in Urdu
کیا انسان جو کچھ چاہے اس کے لیے وحی حق ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Similar situations [as yours] have passed on before you, so proceed throughout the earth and
- And we are not responsible except for clear notification."
- Then if we only had a return [to the world] and could be of the
- Cursed is man; how disbelieving is he.
- It will not be allowed to subside for them, and they, therein, are in despair.
- And We have certainly made the Qur'an easy for remembrance, so is there any who
- They said, "Burn him and support your gods - if you are to act."
- No! When the soul has reached the collar bones
- To him [alone] is attributed knowledge of the Hour. And fruits emerge not from their
- Or have they [knowledge of] the unseen, so they write [it] down?
Quran surahs in English :
Download surah Najm with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Najm mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Najm Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب