surah Takwir aya 24 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ﴾
[ التكوير: 24]
81:24 And Muhammad is not a withholder of [knowledge of] the unseen.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishYour companion is not miserly with you by not conveying what he was instructed to convey to you, nor does he take any reward like how fortune-tellers take.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And he (Muhammad (Peace be upon him)) withholds not a knowledge of the unseen.
phonetic Transliteration
Wama huwa AAala alghaybi bidaneenin
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Neither doth he withhold grudgingly a knowledge of the Unseen.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And he withholds not a knowledge of the Unseen.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
81:24 And Muhammad is not a withholder of [knowledge of] the unseen. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Nor should he be accused of withholding any heavenly or divine knowledge of the unseen
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(81:24) nor does he grudge (conveying this knowledge about) the Unseen; *20
And Muhammad is not a withholder of [knowledge of] the unseen. meaning
*20) That is, "The Holy Messenger of Allah dces not conceal anything from you. Whatever of the unseen realities are trade known to him by Allah, whether they relate to the essence and attributes of Allah, the angels, life-afterdeath and Resurrection, or to the Hereafter, Heaven and Hell, he conveys everything to you without change.
And Muhammad is not a withholder of [knowledge of] the unseen. meaning in Urdu
اور وہ غیب (کے اِس علم کو لوگوں تک پہنچانے) کے معاملے میں بخیل نہیں ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And We saved those who believed and used to fear Allah.
- And thus have We sent the Qur'an down as verses of clear evidence and because
- And let the People of the Gospel judge by what Allah has revealed therein. And
- To Him belong the keys of the heavens and the earth. And they who disbelieve
- And when Our verses are recited to them as clear evidences, you recognize in the
- And they ask you, [O Muhammad], about the soul. Say, "The soul is of the
- But they have taken besides Him gods which create nothing, while they are created, and
- To your Lord, that Day, will be the procession.
- O my son, establish prayer, enjoin what is right, forbid what is wrong, and be
- But he who does of righteous deeds while he is a believer - he will
Quran surahs in English :
Download surah Takwir with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Takwir mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Takwir Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers