surah Qaf aya 25 , English translation of the meaning Ayah.
﴿مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ مُّرِيبٍ﴾
[ ق: 25]
50:25 Preventer of good, aggressor, and doubter,
Tafsir Ibn Katheer in EnglishPreventer of good, aggressor, and doubter, “Who is frequent preventer of the truth Allah has made obligatory on him, transgressor of the limits of Allah, doubter in whatever promise or warning he is given.
”
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"Hinderer of good, transgressor, doubter,
phonetic Transliteration
MannaAAin lilkhayri muAAtadin mureebin
Abdullah Yusuf Ali - Translation
"Who forbade what was good, transgressed all bounds, cast doubts and suspicions;
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
"Hinderer of good, transgressor, doubter,"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
50:25 Preventer of good, aggressor, and doubter, translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Who was an opponent of a good deed and a hinderer of benevolence, symbolic of transgressive infirmity and disposed to suspicion
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(50:25) who hinders good, *30 exceeds the limits, *31 is immersed in doubts, *32
Preventer of good, aggressor, and doubter, meaning
*30) "Khair" in Arabic is used both for wealth and for goodness. According to the first meaning, the sentence means that he paid no one his dues from his wealth, neither the dues of Allah nor of the people. According. to the second meaning, it would mean that he did not only withhold himself from the path of goodness but forbade others also to follow it. He had become a hindrance for the people in the way of goodness and exerted his utmost to sec that goodness did not spread.
*31) That is, "He transgressed the bounds of morality in every-thing he did. He was ever ready to do anything and everything for the sake of his interests, his desires and his lusts. He amassed wealth by unlawful means and spent it in unlawful ways. He usurped the people's rights, had neither control over his tongue nor over his hands, and committed every injustice and excess. He did not rest content with creating hindrances in the way of goodness but harassed those who adopted goodness and persecuted those who worked for it."
*32) The word murib" as used in the original has two meanings: a doubter and the one who puts others in doubt, and both arc implied here. It means that he was not only himself involved in doubt but also created doubts in the hearts of others. He held as doubtful the Being of Allah and the Hereafter and the angels and the Prophet hood and Revelation and every other truth of religion. Anything that was presented by the Prophets as a truth was held as unbelievable by him, and the same disease he spread to other people. Whomever he came in contact with, he would create one or the other doubt, one or the other evil thought in his mind.
Preventer of good, aggressor, and doubter, meaning in Urdu
خیر کو روکنے والا اور حد سے تجاوز کرنے والا تھا، شک میں پڑا ہوا تھا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- But the wretched one will avoid it -
- Said Jesus, the son of Mary, "O Allah, our Lord, send down to us a
- This is not but the word of a human being."
- But as for one who had repented, believed, and done righteousness, it is promised by
- And We would have guided them to a straight path.
- Rather, We have brought them the truth, and indeed they are liars.
- And the Jews say, "The hand of Allah is chained." Chained are their hands, and
- And do not be like those who say, "We have heard," while they do not
- If you disclose your charitable expenditures, they are good; but if you conceal them and
- And they wonder that there has come to them a warner from among themselves. And
Quran surahs in English :
50:25 Other language
Download surah Qaf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Qaf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Qaf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers