surah Naml aya 27 , English translation of the meaning Ayah.
﴿۞ قَالَ سَنَنظُرُ أَصَدَقْتَ أَمْ كُنتَ مِنَ الْكَاذِبِينَ﴾
[ النمل: 27]
27:27 [Solomon] said, "We will see whether you were truthful or were of the liars.
Tafsir Ibn Katheer in English[ Solomon ] said, "I will see whether you were truthful or were of the liars.
Solomon ( peace be upon him ) said to the hoopoe: “I shall see if you are truthful in what you claim or were you amongst the liars”.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
[Sulaiman (Solomon)] said: "We shall see whether you speak the truth or you are (one) of the liars.
phonetic Transliteration
Qala sananthuru asadaqta am kunta mina alkathibeena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
(Solomon) said: "Soon shall we see whether thou hast told the truth or lied!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(Sulayman) said: "We shall see whether you speak the truth or you are (one) of the liars."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
27:27 [Solomon] said, "We will see whether you were truthful or were of translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And there Sulayman said: We will see whether you have stated the truth or you are one of those speaking falsely or conveying a false impression
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(27:27) Solomon said, "We shall just now see whether what you say is true, or that you area liar.
[Solomon] said, "We will see whether you were truthful or were of meaning
[Solomon] said, "We will see whether you were truthful or were of meaning in Urdu
سلیمانؑ نے کہا "ابھی ہم دیکھے لیتے ہیں کہ تو نے سچ کہا ہے یا تو جھوٹ بولنے والوں میں سے ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- For the petitioner and the deprived -
- "Peace upon Elias."
- So Allah conferred favor upon us and protected us from the punishment of the Scorching
- And what can make you know what is the Day of Recompense?
- And obey Allah and obey the Messenger and beware. And if you turn away -
- They said, "You have already known that we have not concerning your daughters any claim,
- But they worship rather than Allah that which does not benefit them or harm them,
- And that is for Allah not difficult.
- Do you not consider those who dispute concerning the signs of Allah - how are
- And of His signs is that you see the earth stilled, but when We send
Quran surahs in English :
Download surah Naml with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Naml mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Naml Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers