surah Qalam aya 27 , English translation of the meaning Ayah.
﴿بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ﴾
[ القلم: 27]
68:27 Rather, we have been deprived."
Tafsir Ibn Katheer in English“Nay! We have been deprived of harvesting our crops because of us having been determined to prevent the poor from eating them.
”
Muhammad Taqiud-Din alHilali
(Then they said): "Nay! Indeed we are deprived of (the fruits)!"
phonetic Transliteration
Bal nahnu mahroomoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
"Indeed we are shut out (of the fruits of our labour)!"
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
"Nay! Indeed we are deprived!"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
68:27 Rather, we have been deprived." translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
But having recognized the calamity, they said : We have suffered a big loss; we will get no return for our labour and effort, and our expectant waiting has come to a moist mirage in desert eyes
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(68:27) rather, we are utterly ruined.' *16
Rather, we have been deprived." meaning
*16) That is, on seeing the garden they didn't believe it was their own garden, and they said: "Perhaps we have lost our way and come to another place." But, when they considered it seriously and found it was their own garden, they cried out: "Alas we are undone!"
Rather, we have been deprived." meaning in Urdu
نہیں، بلکہ ہم محروم رہ گئے"
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Then he was a clinging clot, and [Allah] created [his form] and proportioned [him]
- And We certainly gave Moses the Scripture, so do not be in doubt over his
- To your Lord, that Day, will be the procession.
- Said the eminent among his people, "Indeed, we see you in clear error."
- And We carried him on a [construction of] planks and nails,
- And when the souls are paired
- Then do you see of them any remains?
- Then eat of what Allah has provided for you [which is] lawful and good. And
- Who averted [people] from the way of Allah and sought to make it [seem] deviant
- Except those who repent, believe and do righteousness; for those will enter Paradise and will
Quran surahs in English :
Download surah Qalam with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Qalam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Qalam Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



