surah Kawthar aya 3 , English translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Translation of the Meanings by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Kawthar aya 3 in arabic text(Abundance).
  
   

﴿إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ الْأَبْتَرُ﴾
[ الكوثر: 3]

English - Sahih International

108:3 Indeed, your enemy is the one cut off.

Tafsir Ibn Katheer in English
Abridged Explanation of the Quran

Indeed, your hater is cut off from every goodness, and will be forgotten.
If remembered, he will be remembered negatively.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

For he who makes you angry (O Muhammad (Peace be upon him)), - he will be cut off (from every good thing in this world and in the Hereafter).


phonetic Transliteration


Inna shaniaka huwa alabtaru


Abdullah Yusuf Ali - Translation


For he who hateth thee, he will be cut off (from Future Hope).


Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


For he who hates you, he will be cut off.

Page 602 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

108:3 Indeed, your enemy is the one cut off. translate in arabic

إن شانئك هو الأبتر

سورة: الكوثر - آية: ( 3 )  - جزء: ( 30 )  -  صفحة: ( 602 )

Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim

As to your enemy who bore malice to you; it is he and not you who shall he cut off all hope and posterity and drown in shame. He will be denied the praise of his name to fame


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(108:3) Verily your enemy *3 alone has been cut off from the roots. *4

Indeed, your enemy is the one cut off. meaning

*3) The word shani' as used, in the original is derived from sha 'n, which means the hatred and spite because of which a person may start ill-treating another. At another place in the Qur'an it has been said: "(And O Muslims,) the enmity of any people should not so provoke you as to turn you away from justice." (AI-Ma'idah: 8). Thus, shani aka implies every such person who blinded by his enmity of the Holy Prophet (upon whom be peace) should bring false accusations against him, slander and defame him and vent his personal spite against him by taunting and scoffing at him in every possible way.
*4) Huwa'/ abtar: "He himself is abtar", i.e. though he calls you abtar he in fact himself is abtar. Some explanations of abtar have already been given in the Introduction to the Surah. It is derived from batar which means to cut off, but idiomatically it is used in a comprehensive meaning. In the Hadith, the rak ah of the Prayer which is not coupled with another rak'ah is called butaira', i.e. the lonely rak ah. According to another Hadith "Every piece of work, which is in any way important, is abtar if it is started without the glorification and praise of Allah", implying that it is cut off from the root, It has no stability, and it is doomed to failure. A man who fails to achieve his object is abtar as also the one who is deprived of all means and resources. A person who is left with no hope of any good and success in life is also abtar. A person who has been cut off from his family, brotherhood, associates And helpers is also abtar. The word abtar is also used for the man who has no male child, or whose male child or children have died, for after him there remains no one to remember him and he is lost to posterity . after death. In almost alI these meanings the disbelieving Quraish called the Holy Prophet (upon whom be peace) abtar. At this, Allah said: "O Prophet, not you but your enemies are abtar." This was not merely a "reprisal", but a prophecy out of the most important prophecies of the Qur'an, which literally proved true. when it was made, the people regarded the Holy Prophet as abtar, and no one could imagine how the big chiefs of the Quraish would become abtar, who were famous not only in Makkah but throughout Arabia, who were successful in life, rich in worldly wealth and children, who had their associates and helpers everywhere in the country, who enjoyed intimate relations with all the Arabian tribes, being monopolists in trade and managers of Hajj But not long afterwards the conditions altogether changed. There was a time when on the occasion of the Battle of the Trench (A.H. 5) the Quraish had invaded Madinah with the help of many Arabian and Jewish tribes, and the Holy Prophet being besieged had to resist the enemy by digging a trench around the city. After only three years, in A.H. 8, when he attacked Makkah, the Quraish had no helper and they had to surrender helplessy. After this within a year or so the whole Arabia came under his control, deputations of tribes from all over the country began to visit him to take the oaths of allegiance and his enemies were left utterly helpless and resourceless. Then they were so lost to posterity that even if their children survived, none of them today knows that he is a descendent of Abu Jahl, Abu Lahab, `As bin Wail, or `Uqbah bin Abi Mu`ait, the enemies of lslam, and even if he knows it, he is not prepared to claim that his ancestors were those people. On the contrary, blessings are being invoked on the children of the Holy Prophet (upon whom be peace)throughout the world; millions and millions of Muslims take pride in bearing relationship to him; hundreds of thousands of people regard it as a mark of honour and prestige to have descended not only from him but from his family and even the families of his Companions. Thus, some one is a Sayyid, another an 'Alavi, and `Abbasi, a Hashmi, a Siddiqi, a Faruqi, an `Uthmani, a Zubairi, or an Ansari, but no one is an Abu Jahli or Abu Lahabi. History has proved that not the Holy Prophet Muhammad (upon whom be Allah's peace and blessings) but his enemies were, and are, abtar.

Indeed, your enemy is the one cut off. meaning in Urdu

تمہارا دشمن ہی جڑ کٹا ہے

listen to Verse 3 from Kawthar 108:3



English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Kawthar with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Kawthar mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Kawthar Complete with high quality
surah Kawthar Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Kawthar Bandar Balila
Bandar Balila
surah Kawthar Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Kawthar Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Kawthar Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Kawthar Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Kawthar Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Kawthar Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Kawthar Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Kawthar Fares Abbad
Fares Abbad
surah Kawthar Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Kawthar Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Kawthar Al Hosary
Al Hosary
surah Kawthar Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Kawthar Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, December 22, 2024

Please remember us in your sincere prayers