surah Furqan aya 30 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَقَالَ الرَّسُولُ يَا رَبِّ إِنَّ قَوْمِي اتَّخَذُوا هَٰذَا الْقُرْآنَ مَهْجُورًا﴾
[ الفرقان: 30]
25:30 And the Messenger has said, "O my Lord, indeed my people have taken this Qur'an as [a thing] abandoned."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThe Messenger will say on that day complaining about the condition of his people: O my Lord! My people, to whom You sent me, left this Qur’ān and ignored it.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And the Messenger (Muhammad SAW) will say: "O my Lord! Verily, my people deserted this Quran (neither listened to it, nor acted on its laws and orders).
phonetic Transliteration
Waqala alrrasoolu ya rabbi inna qawmee ittakhathoo hatha alqurana mahjooran
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Then the Messenger will say: "O my Lord! Truly my people took this Qur'an for just foolish nonsense."
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And the Messenger will say: "O my Lord! Verily, my people deserted this Qur'an."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
25:30 And the Messenger has said, "O my Lord, indeed my people have translate in arabic
وقال الرسول يارب إن قومي اتخذوا هذا القرآن مهجورا
سورة: الفرقان - آية: ( 30 ) - جزء: ( 19 ) - صفحة: ( 362 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And there shall the Messenger express to Allah, his Creator his discontent at his people; he says now as he said earlier in life below O Allah my Creator, I presented to my people Your divine message but my people took a dislike to Your divine discourse -the Quran- and they rejected it as a groundless fiction, and what they formed in their minds they exhibited in action
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(25:30) And the Messenger will say, "O my Lord, my people had made this Qur'an the object of their ridicule." *41
And the Messenger has said, "O my Lord, indeed my people have meaning
*41) The Arabic word mahjur is capable of several meanings. As such, the sentence may mean:" "these people did not regard the Qur'an as worthy of their consideration: they neither accepted it nor followed it"; or "They considered it to be a nonsense or the delirium of insanity: or "They made it the target of their ridicule and mockery."
And the Messenger has said, "O my Lord, indeed my people have meaning in Urdu
اور رسول کہے گا کہ "اے میرے رب، میری قوم کے لوگوں نے اس قرآن کو نشانہ تضحیک بنا لیا تھا"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Assuredly, that to which you invite me has no [response to a] supplication in this
- Within gardens and springs,
- Those are the companions of the right.
- With vessels, pitchers and a cup [of wine] from a flowing spring -
- And if We hold back from them the punishment for a limited time, they will
- Indeed, he was of Our believing servants.
- And they will say, "If only we had been listening or reasoning, we would not
- And the Day those who disbelieved are exposed to the Fire [it will be said],
- That is their recompense because they disbelieved in Our verses and said, "When we are
- And he constructed the ship, and whenever an assembly of the eminent of his people
Quran surahs in English :
Download surah Furqan with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Furqan mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Furqan Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers