surah Mutaffifin aya 33 , English translation of the meaning Ayah.
 ﴿وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ﴾ 
[ المطففين: 33]
83:33 But they had not been sent as guardians over them.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAllah did not appoint them to guard their deeds so that they could make this statement of theirs.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
But they (disbelievers, sinners) had not been sent as watchers over them (the believers).
phonetic Transliteration
Wama orsiloo AAalayhim hafitheena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
But they had not been sent as keepers over them!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
But they were not sent as watchers over them.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
83:33 But they had not been sent as guardians over them. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
As if they were sent to watch their action
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(83:33) (they said so although) they had not been appointed watchers over them. *14
But they had not been sent as guardians over them. meaning
*14) In this brief sentence the mockers and jesters have been given an instructive warning to the effect: "Even if what the Muslims have believed in, is false, they are not harming you at all They regard something as we and are accordingly adopting a certain moral attitude for themselves, for their own good. AIIah has not appointed you to be keepers over them so that you may be free to criticise and persecute those who are not harming you in any way." 
  
But they had not been sent as guardians over them. meaning in Urdu
حالانکہ وہ اُن پر نگراں بنا کر نہیں بھیجے گئے تھے
| English | Türkçe | Indonesia | 
| Русский | Français | فارسی | 
| تفسير | Bengali | اعراب | 
Ayats from Quran in English
- [Mention, O Muhammad], when the wife of 'Imran said, "My Lord, indeed I have pledged
- Indeed, Hellfire will be closed down upon them
- Abiding eternally therein. Good is the settlement and residence.
- And indeed, it is We who give life and cause death, and We are the
- They request from you a [legal] ruling. Say, "Allah gives you a ruling concerning one
- Private conversation is only from Satan that he may grieve those who have believed, but
- So turn away from them and wait. Indeed, they are waiting.
- And they were unable to arise, nor could they defend themselves.
- And remember You much.
- Then Allah sent a crow searching in the ground to show him how to hide
Quran surahs in English :
Download surah Mutaffifin with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Mutaffifin mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Mutaffifin Complete with high quality
 Ahmed Al Ajmy
Ahmed Al Ajmy
 Bandar Balila
Bandar Balila
 Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
 Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
 Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
 Abdul Basit
Abdul Basit 
 Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
 Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
 Abdullah Al Juhani
Abdullah Al Juhani
 Fares Abbad
Fares Abbad
 Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
 Al Minshawi
Al Minshawi
 Al Hosary
Al Hosary
 Mishari Al-afasi
Mishari Al-afasi
 Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



