surah Qalam aya 36 , English translation of the meaning Ayah.
﴿مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ﴾
[ القلم: 36]
68:36 What is [the matter] with you? How do you judge?
Tafsir Ibn Katheer in EnglishO idolaters! What is wrong with you; how can you come to this oppressive, warped conclusion?
Muhammad Taqiud-Din alHilali
What is the matter with you? How judge you?
phonetic Transliteration
Ma lakum kayfa tahkumoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
What is the matter with you? How judge ye?
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
What is the matter with you How judge you
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
68:36 What is [the matter] with you? How do you judge? translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
How could you be so bold -you people- as to think beyond all bounds of prudence and discretion
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(68:36) What is the matter with you? How ill do you judge! *20
What is [the matter] with you? How do you judge? meaning
*20) That is, "lt is against reason that God should not differentiate between the obedient servant and the guilty. How do you regard this as reasonable that the Creator of the universe should, like a blind ruler, not judge which people in the world obeyed His commands and refrained from evildoing, and which people committed every sin and crime and perpetrated every cruelty fearless of His punishment? You have seen the adversity of the believers and your own prosperity, but you have not appreciated the distinction between their good morals and your own evildoing, and have given your judgement without the thought that these obedient people will be treated like culprits by God and the guilty like you will be granted Paradise. "
What is [the matter] with you? How do you judge? meaning in Urdu
تم لوگوں کو کیا ہو گیا ہے، تم کیسے حکم لگاتے ہو؟
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Say, "Have you considered: if Allah should make for you the night continuous until the
- And had your Lord willed, those on earth would have believed - all of them
- And what Allah restored [of property] to His Messenger from them - you did not
- And indeed, they were about to drive you from the land to evict you therefrom.
- Allah will say, "This is the Day when the truthful will benefit from their truthfulness."
- That is from the news of the unseen which We reveal, [O Muhammad], to you.
- And he was arrogant, he and his soldiers, in the land, without right, and they
- The example of what they spend in this worldly life is like that of a
- And it is He who created the heavens and the earth in six days -
- And [mention, O Muhammad], when Abraham said to his father and his people, "Indeed, I
Quran surahs in English :
Download surah Qalam with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Qalam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Qalam Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



