surah Al-Haqqah aya 4 , English translation of the meaning Ayah.
﴿كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ﴾
[ الحاقة: 4]
69:4 Thamud and 'Aad denied the Striking Calamity.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThe Thamūd, the people of Saleh, and the ‘Ād, the people of Hud all denied the Day of Judgement that will strike the people with its severe horrors.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Thamud and 'Ad people denied the Qari'ah [the striking Hour (of Judgement)]!
phonetic Transliteration
Kaththabat thamoodu waAAadun bialqariAAati
Abdullah Yusuf Ali - Translation
The Thamud and the 'Ad People (branded) as false the Stunning Calamity!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Thamud and `Ad denied the Qari`ah!
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
69:4 Thamud and 'Aad denied the Striking Calamity. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
The people of Thamud -the Thamudites- and those of Ad - the Adites denied that Day of the stunning roar concurrent with the collision of the celestial bodies
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(69:4) The Thamud *3 and the Ad denied the (possibility of a) sudden calamity, *4 calling it false.
Thamud and 'Aad denied the Striking Calamity. meaning
*3) As the disbelievers of Makkah denied Resurrection and took the news of its coming lightly, they have been warned at the outset, as if to say: "Resurrection is inevitable: whether you believe in it; or not, it will in any case take place. Then, they are told: "It is not a simple and ordinary thing that a person accepts the news of the coming of an event, or not, but it has a deep relationship with the morals of the nations and with their future. The history of the nations, which lived before you, testifies that the nation which refused to believe in the Hereafter and thought this worldly life only to be the real life and denied that man would have ultimately to render an account of his deeds before God, corrupted itself morally until the punishment of God overtook it and eliminated it from the world. "
*4) The word al-qari ah is derived from qar', which means to hammer, to beat, to knock and to strike one thing upon the other. This other word for Resurrection has been used to give an idea of its terror and dread.
Thamud and 'Aad denied the Striking Calamity. meaning in Urdu
ثمود اور عاد نے اُس اچانک ٹوٹ پڑنے والی آفت کو جھٹلایا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- There is no blame upon you for entering houses not inhabited in which there is
- [It will be said]. "Were not My verses recited to you and you used to
- And for those who disbelieved in their Lord is the punishment of Hell, and wretched
- And of the people is he who sells himself, seeking means to the approval of
- When he came to his Lord with a sound heart
- As for those who were [destined to be] wretched, they will be in the Fire.
- [An angel] said, "Thus [it will be]; your Lord says, 'It is easy for Me,
- And We made from among them leaders guiding by Our command when they were patient
- Until when We seize their affluent ones with punishment, at once they are crying [to
- Say, "Indeed, my prayer, my rites of sacrifice, my living and my dying are for
Quran surahs in English :
Download surah Al-Haqqah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al-Haqqah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al-Haqqah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers