surah Anam aya 48 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَمَا نُرْسِلُ الْمُرْسَلِينَ إِلَّا مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ ۖ فَمَنْ آمَنَ وَأَصْلَحَ فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ﴾
[ الأنعام: 48]
6:48 And We send not the messengers except as bringers of good tidings and warners. So whoever believes and reforms - there will be no fear concerning them, nor will they grieve.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishI send our messengers only to inform the people of faith and obedience of the glad tidings of everlasting delight that will never end, and to warn the people of disbelief and sin of My severe punishment.
Whoever accepts the messengers and sets right his actions, they will have no fear for what awaits them in the Afterlife, nor will they grieve over the pleasures of the world that they missed.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And We send not the Messengers but as givers of glad tidings and as warners. So whosoever believes and does righteous good deeds, upon such shall come no fear, nor shall they grieve.
phonetic Transliteration
Wama nursilu almursaleena illa mubashshireena wamunthireena faman amana waaslaha fala khawfun AAalayhim wala hum yahzanoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
We send the messengers only to give good news and to warn: so those who believe and mend (their lives),- upon them shall be no fear, nor shall they grieve.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And We send not the Messengers but as givers of glad tidings and as warners. So whosoever believes and does righteous good deeds, upon such shall come no fear, nor shall they grieve.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
6:48 And We send not the messengers except as bringers of good tidings translate in arabic
وما نرسل المرسلين إلا مبشرين ومنذرين فمن آمن وأصلح فلا خوف عليهم ولا هم يحزنون
سورة: الأنعام - آية: ( 48 ) - جزء: ( 7 ) - صفحة: ( 133 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
We only send the Messengers in the capacity of spectacles and warnings, and those who recognize their missions and acknowledge Allahs Authority with hearts impressed with the image of religious and spiritual virtues and deeds with wisdom and piety will have won Allahs mercy; no fear or dread shall fall upon them nor shall they come to grief
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(6:48) We do not send Messengers except as bearers of glad tidings and warners. So, he who believes in their message and mends his conduct need have no fear and need not grieve;
And We send not the messengers except as bringers of good tidings meaning
And We send not the messengers except as bringers of good tidings meaning in Urdu
ہم جو رسول بھیجتے ہیں اسی لیے تو بھیجتے ہیں کہ وہ نیک کردار لوگوں کے لیے خوش خبری دینے والے اور بد کرداروں کے لیے ڈرانے والے ہوں پھر جو لوگ ان کی بات مان لیں اور اپنے طرز عمل کی اصلاح کر لیں ان کے لیے کسی خوف اور رنج کا موقع نہیں ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- That is for what your hands have put forth [of evil] and because Allah is
- And We have certainly given you, [O Muhammad], seven of the often repeated [verses] and
- Whoever does a good deed - it is for himself; and whoever does evil -
- He said, "My Lord, for the favor You bestowed upon me, I will never be
- And how many a city did We destroy while it was committing wrong - so
- By the racers, panting,
- Indeed, the number of months with Allah is twelve [lunar] months in the register of
- And they had already disbelieved in it before and would assault the unseen from a
- The truth is from your Lord, so never be among the doubters.
- And within the land are neighboring plots and gardens of grapevines and crops and palm
Quran surahs in English :
Download surah Anam with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Anam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anam Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers