surah Ibrahim aya 52 , English translation of the meaning Ayah.
﴿هَٰذَا بَلَاغٌ لِّلنَّاسِ وَلِيُنذَرُوا بِهِ وَلِيَعْلَمُوا أَنَّمَا هُوَ إِلَٰهٌ وَاحِدٌ وَلِيَذَّكَّرَ أُولُو الْأَلْبَابِ﴾
[ إبراهيم: 52]
14:52 This [Qur'an] is notification for the people that they may be warned thereby and that they may know that He is but one God and that those of understanding will be reminded.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThis Qur’ān, which was revealed to Muhammad ( peace be upon him ), is a forewarning from Allah to mankind so that they may take heed of the warnings and severe threats in it; and so they may know that the one who is obeyed in truth is Allah alone so that they will worship Him and not associate any partners with Him.
Also, so that those with sound intellects will be admonished and warned by it, as they are the ones who will benefit from admonitions and warnings.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
This (Quran) is a Message for mankind (and a clear proof against them), in order that they may be warned thereby, and that they may know that He is the only One Ilah (God - Allah) - (none has the right to be worshipped but Allah), and that men of understanding may take heed.
phonetic Transliteration
Hatha balaghun lilnnasi waliyuntharoo bihi waliyaAAlamoo annama huwa ilahun wahidun waliyaththakkara oloo alalbabi
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Here is a Message for mankind: Let them take warning therefrom, and let them know that He is (no other than) One Allah: let men of understanding take heed.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
This (Qur'an) is a Message for mankind (and a clear proof against them), in order that they may be warned thereby, and that they may know that He is the only One God and that men of understanding may take heed.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
14:52 This [Qur'an] is notification for the people that they may be warned translate in arabic
هذا بلاغ للناس ولينذروا به وليعلموا أنما هو إله واحد وليذكر أولو الألباب
سورة: إبراهيم - آية: ( 52 ) - جزء: ( 13 ) - صفحة: ( 261 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
This is a divinely inspired message sent from Allah to His Messenger to use as a warning to the whole and to spread it in the wide circle of the all, they may hopefully realize that He is One Ilah and the matter be weighed by those who lift to Him their inward sight
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(14:52) This is a Message for mankind so that they may be warned by it and realize that in fact there is but One God, and that men of understanding may learn a lesson from it.
This [Qur'an] is notification for the people that they may be warned meaning
This [Qur'an] is notification for the people that they may be warned meaning in Urdu
یہ ایک پیغام ہے سب انسانوں کے لیے، اور یہ بھیجا گیا ہے اس لیے کہ اُن کو اِس کے ذریعہ سے خبردار کر دیا جائے اور وہ جان لیں کہ حقیقت میں خدا بس ایک ہی ہے اور جو عقل رکھتے ہیں وہ ہوش میں آ جائیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Said one who had knowledge from the Scripture, "I will bring it to you before
- Let not believers take disbelievers as allies rather than believers. And whoever [of you] does
- And when our verses are recited to him, he turns away arrogantly as if he
- That you may warn a people whose forefathers were not warned, so they are unaware.
- Arise [to pray] the night, except for a little -
- It is not allowable for the sun to reach the moon, nor does the night
- The refuge of those will be Hell, and they will not find from it an
- And the Horn will be blown, and whoever is in the heavens and whoever is
- There shall be no compulsion in [acceptance of] the religion. The right course has become
- But if they give by measure or by weight to them, they cause loss.
Quran surahs in English :
Download surah Ibrahim with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Ibrahim mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ibrahim Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers