surah Naml aya 54 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَلُوطًا إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَتَأْتُونَ الْفَاحِشَةَ وَأَنتُمْ تُبْصِرُونَ﴾
[ النمل: 54]
27:54 And [mention] Lot, when he said to his people, "Do you commit immorality while you are seeing?
Tafsir Ibn Katheer in EnglishO Messenger, remember Lot when he said to his people, reprimanding them and criticising them: “Do you come to the indecent act, which is sodomy in your meetings, openly watching one another?
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And (remember) Lout (Lot)! When he said to his people. Do you commit Al-Fahishah (evil, great sin, every kind of unlawful sexual intercourse, sodomy, etc.) while you see (one another doing evil without any screen, etc.)?"
phonetic Transliteration
Walootan ith qala liqawmihi atatoona alfahishata waantum tubsiroona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
(We also sent) Lut (as a messenger): behold, He said to his people, "Do ye do what is shameful though ye see (its iniquity)?
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And (remember) Lut! When he said to his people: "Do you commit immoral sins while you see"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
27:54 And [mention] Lot, when he said to his people, "Do you commit translate in arabic
ولوطا إذ قال لقومه أتأتون الفاحشة وأنتم تبصرون
سورة: النمل - آية: ( 54 ) - جزء: ( 19 ) - صفحة: ( 381 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And in a similar manner did We deal with the people of Lut who said to them: O my people, do you commit such an immorality as is contrary to the general inherent character and moral constitution when you discern what is moral from that which is morally evil
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(27:54) And We sent Lot. *67 Remember thetime when he said to his people, "Do you commit indecency while you see it? *68
And [mention] Lot, when he said to his people, "Do you commit meaning
*67) For comparison, See Al-A`raf: 80-84; Hud, 74-83, Al-Hijr: 57-77, Al-Anbiya': 71-75, Ash-Shu`ara': 160-174, Al-`Ankabut: 28-75, As-Saffat: 133138, Al-Qamar: 33-39.
*68) This can have several meanings and probably all are implied: (1) `That you are not unaware of this act's being wicked, but you commit it knowing it to be so"; (2) "You are also not unaware that the man has not been created for the man's sex satisfaction but the woman, and the distinction between them (man and woman) is not such as you cannot perceive, yet with open eyes you commit this abominable act." (3) "You indulge in this indecency publicly when there are people watching you", as stated in Surah `Ankbut: 29, thus: " ..... and you indulge in indecencies in your assemblies."
And [mention] Lot, when he said to his people, "Do you commit meaning in Urdu
اور لوطؑ کو ہم نے بھیجا یاد کرو وہ وقت جب اس نے اپنی قوم سے کہا "کیا تم آنکھوں دیکھتے بدکاری کرتے ہو؟
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- O sister of Aaron, your father was not a man of evil, nor was your
- Or lest you say, "If only the Scripture had been revealed to us, we would
- [Allah praises] those who convey the messages of Allah and fear Him and do not
- [Charity is] for the poor who have been restricted for the cause of Allah, unable
- So exalt [Allah] with praise of your Lord and be of those who prostrate [to
- Certainly has Allah heard the speech of the one who argues with you, [O Muhammad],
- Allah is the one who created you from weakness, then made after weakness strength, then
- Those who dispute concerning the signs of Allah without an authority having come to them
- Say, "Indeed I fear, if I should disobey my Lord, the punishment of a tremendous
- And fear He who provided you with that which you know,
Quran surahs in English :
Download surah Naml with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Naml mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Naml Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers