surah Hajj aya 56 , English translation of the meaning Ayah.
﴿الْمُلْكُ يَوْمَئِذٍ لِّلَّهِ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ ۚ فَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ﴾
[ الحج: 56]
22:56 [All] sovereignty that Day is for Allah; He will judge between them. So they who believed and did righteous deeds will be in the Gardens of Pleasure.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishSupreme authority on the Day of Judgment - the day when the punishment these people have been promised shall come to them, will only be for Allah alone.
He will have no competitor for it, and He will judge between the believers and the disbelievers.
He will judge for each of them as they deserve: those who had faith and performed good deeds will be granted a great reward in eternal gardens of everlasting bounties.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
The sovereignty on that Day will be that of Allah (the one Who has no partners). He will judge between them. So those who believed (in the Oneness of Allah Islamic Monotheism) and did righteous good deeds will be in Gardens of delight (Paradise).
phonetic Transliteration
Almulku yawmaithin lillahi yahkumu baynahum faallatheena amanoo waAAamiloo alssalihati fee jannati alnnaAAeemi
Abdullah Yusuf Ali - Translation
On that Day of Dominion will be that of Allah: He will judge between them: so those who believe and work righteous deeds will be in Gardens of Delight.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
The sovereignty on that Day will be that of Allah. He will judge between them. So those who believed and did righteous good deeds will be in Gardens of Delight.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
22:56 [All] sovereignty that Day is for Allah; He will judge between them. translate in arabic
الملك يومئذ لله يحكم بينهم فالذين آمنوا وعملوا الصالحات في جنات النعيم
سورة: الحج - آية: ( 56 ) - جزء: ( 17 ) - صفحة: ( 339 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
There and then shall the Sovereign Authority and the right of controlling be exclusively that of Allah Who sits in judgement to confer the beatitude and the gardens of bliss on those whose hearts were imprinted with the image of religious and spiritual virtues and their deeds with wisdom and piety
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(22:56) On that Day Allah will reign supreme, and He will judge between them; then those who will have believed and done righteous works, will go to the Gardens of Bliss,
[All] sovereignty that Day is for Allah; He will judge between them. meaning
[All] sovereignty that Day is for Allah; He will judge between them. meaning in Urdu
اُس روز بادشاہی اللہ کی ہو گی، اور وہ ان کے درمیان فیصلہ کر دے گا جو ایمان رکھنے والے اور عمل صالح کرنے والے ہوں گے وہ نعمت بھری جنتوں میں جائیں گے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- O you who have believed, whoever of you should revert from his religion - Allah
- And if any one of the polytheists seeks your protection, then grant him protection so
- And they will be presented before your Lord in rows, [and He will say], "You
- And if they disobey you, then say, "Indeed, I am disassociated from what you are
- He created the heavens and earth in truth. He wraps the night over the day
- Rather, man, against himself, will be a witness,
- And whoever invents about Allah untruth after that - then those are [truly] the wrongdoers.
- You will not find a people who believe in Allah and the Last Day having
- Indeed, it is We who will inherit the earth and whoever is on it, and
- Or who is it that could be an army for you to aid you other
Quran surahs in English :
Download surah Hajj with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Hajj mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hajj Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers