surah Al Qamar aya 6 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَتَوَلَّ عَنْهُمْ ۘ يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ إِلَىٰ شَيْءٍ نُّكُرٍ﴾
[ القمر: 6]
54:6 So leave them, [O Muhammad]. The Day the Caller calls to something forbidding,
Tafsir Ibn Katheer in EnglishSince they do not follow the right path, leave them, O Messenger, and turn away from them waiting for the day when the angel appointed to blow the trumpet will call towards a horrific matter, the like of which was not known by created beings previously.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
So (O Muhammad SAW) withdraw from them. The Day that the caller will call (them) to a terrible thing.
phonetic Transliteration
Fatawalla AAanhum yawma yadAAu alddaAAi ila shayin nukurin
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Therefore, (O Prophet,) turn away from them. The Day that the Caller will call (them) to a terrible affair,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
So withdraw from them. The Day that the caller will call (them) to a terrible thing.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
54:6 So leave them, [O Muhammad]. The Day the Caller calls to something translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Pay no attention to them O Muhammad; there shall come the day of the horrendous Event when the announcer among the angels intimates to them the painful and disturbing news of the unwelcome occurrence of the imminent judicious hearing and judgment
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(54:6) So turn away from them, (O Prophet). *5 On the Day when a caller shall call them to a thing most terrible, *6
So leave them, [O Muhammad]. The Day the Caller calls to something meaning
*5) In other words, "Leave them to themselves. When every effort has been made to make them understand the Truth in the most rational ways, when instances have been cited from history to show them the evil results of the denial of the Hereafter, when the dreadful fates suffered by the other nations in consequence of their rejecting the Prophetic messages have been brought to their notice and yet they are disinclined to give up their stubbornness, they should be left alone to gloat over their follies. Now, they would believe only when after death they arise from their graves to see with their own eyes that the Resurrection of which they were being forewarned and exhorted to adopt the truth, had actually Taken place "
*6) Another meaning can be "an unknown thing", a thing which they never could imagine, of which they never had any concept and no idea whatever that it also could occur.
So leave them, [O Muhammad]. The Day the Caller calls to something meaning in Urdu
پس اے نبیؐ، اِن سے رخ پھیر لو جس روز پکارنے والا ایک سخت ناگوار چیز کی طرف پکارے گا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- They said, "We heard a young man mention them who is called Abraham."
- Who made [as equal] with Allah another deity; then throw him into the severe punishment."
- They said, "You are not but human beings like us, and the Most Merciful has
- And if We let him taste mercy from Us after an adversity which has touched
- [To the righteous it will be said], "O reassured soul,
- He almost would have misled us from our gods had we not been steadfast in
- O my people, sovereignty is yours today, [your being] dominant in the land. But who
- So those who believe in Allah and hold fast to Him - He will admit
- Then indeed you, on the Day of Resurrection, will be resurrected.
- You will surely find the most intense of the people in animosity toward the believers
Quran surahs in English :
Download surah Al Qamar with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Qamar mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Qamar Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers