surah Araf aya 70 , English translation of the meaning Ayah.
﴿قَالُوا أَجِئْتَنَا لِنَعْبُدَ اللَّهَ وَحْدَهُ وَنَذَرَ مَا كَانَ يَعْبُدُ آبَاؤُنَا ۖ فَأْتِنَا بِمَا تَعِدُنَا إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ﴾
[ الأعراف: 70]
7:70 They said, "Have you come to us that we should worship Allah alone and leave what our fathers have worshipped? Then bring us what you promise us, if you should be of the truthful."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishHūd’s people said: 'Have you come to tell us to worship Allah alone and to leave what our parents and ancestors worshipped! Bring us the punishment you promise if you are telling the truth in what you claim.
'
Muhammad Taqiud-Din alHilali
They said: "You have come to us that we should worship Allah Alone and forsake that which our fathers used to worship. So bring us that wherewith you have threatened us if you are of the truthful."
phonetic Transliteration
Qaloo ajitana linaAAbuda Allaha wahdahu wanathara ma kana yaAAbudu abaona fatina bima taAAiduna in kunta mina alssadiqeena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
They said: "Comest thou to us, that we may worship Allah alone, and give up the cult of our fathers? bring us what thou threatenest us with, if so be that thou tellest the truth!"
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
They said: "You have come to us that we should worship Allah Alone and forsake that which our fathers used to worship. So bring us that wherewith you have threatened us if you are of the truthful."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
7:70 They said, "Have you come to us that we should worship Allah translate in arabic
قالوا أجئتنا لنعبد الله وحده ونذر ما كان يعبد آباؤنا فأتنا بما تعدنا إن كنت من الصادقين
سورة: الأعراف - آية: ( 70 ) - جزء: ( 8 ) - صفحة: ( 159 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Yet they said to him: Did you come to us O Hud to induce us to worship Allah alone and renounce the form of religious worship practiced by our fathers and the gods to whom they paid reverence and veneration!. Then bring to pass the punishment you have promised, if in fact you declare the truth
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(7:70) They said: 'Have you come to us that we should worship none other than Allah and forsake all whom our forefathers were wont to worship? *53 Then bring upon us the scourge with which you have threatened us if you are truthful?'
They said, "Have you come to us that we should worship Allah meaning
*53). It is worth noting that the people of 'Ad neither disbelieved in God nor refused to worship Him. They did not, however, follow, the teachings of Hud who proclaimed God alone should he worshipped, and that none other may be associated in servitude to Him.
They said, "Have you come to us that we should worship Allah meaning in Urdu
انہوں نے جواب دیا "کیا تو ہمارے پاس اس لیے آیا ہے کہ ہم اکیلے اللہ ہی کی عبادت کریں اور اُنہیں چھوڑ دیں جن کی عبادت ہمارے باپ دادا کرتے آئے ہیں؟ اچھا تو لے آ وہ عذاب جس کی تو ہمیں دھمکی دیتا ہے اگر تو سچا ہے"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Have We not made for him two eyes?
- Those who remained behind will say when you set out toward the war booty to
- But if they turn away, then indeed - Allah is Knowing of the corrupters.
- Exalt the name of your Lord, the Most High,
- He said, "Thus [it will be]; your Lord says, 'It is easy for Me, and
- He punishes whom He wills and has mercy upon whom He wills, and to Him
- And if you brought to those who were given the Scripture every sign, they would
- But my invitation increased them not except in flight.
- And Allah created you from dust, then from a sperm-drop; then He made you mates.
- Then We will surely relate [their deeds] to them with knowledge, and We were not
Quran surahs in English :
Download surah Araf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Araf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Araf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers