surah Sad aya 77 , English translation of the meaning Ayah.
﴿قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ﴾
[ ص: 77]
38:77 [Allah] said, "Then get out of Paradise, for indeed, you are expelled.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAllah said to Iblis: “Get out of Paradise, because you are accursed and reviled.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
(Allah) said: "Then get out from here, for verily, you are outcast.
phonetic Transliteration
Qala faokhruj minha fainnaka rajeemun
Abdullah Yusuf Ali - Translation
(Allah) said: "Then get thee out from here: for thou art rejected, accursed.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(Allah) said: "Then get out from here; for verily, you are outcast."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
38:77 [Allah] said, "Then get out of Paradise, for indeed, you are expelled. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Then get out from hence, you are accursed, said Allah
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(38:77) He said: 'Get out of here; *65 surely you are accursed, *66
[Allah] said, "Then get out of Paradise, for indeed, you are expelled. meaning
*65) "From here": from the place where Adam was created and where the angels were commanded to bow down before Adam, and where Iblis committed disobedience of Allah.
*66) Lexically, the word rajim, as used in the original, means "cast off" or "smitten"; in common usage it is used for the person, who has been thrown down from a place of honour and humiliated. In Surah AI-A`raf, the same thing has been expressed thus: "Get out: you are indeed one of those who wish themselves ignominy." (v. 13).
[Allah] said, "Then get out of Paradise, for indeed, you are expelled. meaning in Urdu
فرمایا "اچھا تو یہاں سے نکل جا، تو مردود ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- [Allah] said, "O John, take the Scripture with determination." And We gave him judgement [while
- And He is the one who gave you life; then He causes you to die
- And of His signs is that He created you from dust; then, suddenly you were
- And if they deny you - then already have those before them denied. Their messengers
- Allah begins creation; then He will repeat it; then to Him you will be returned.
- It is He who sent His Messenger with guidance and the religion of truth to
- They will say there were three, the fourth of them being their dog; and they
- If you asked them, "Who created the heavens and earth and subjected the sun and
- An orphan of near relationship
- Do not extend your eyes toward that by which We have given enjoyment to [certain]
Quran surahs in English :
38:77 Other language
Download surah Sad with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Sad mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Sad Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers