surah Shuara aya 83 , English translation of the meaning Ayah.
﴿رَبِّ هَبْ لِي حُكْمًا وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ﴾
[ الشعراء: 83]
26:83 [And he said], "My Lord, grant me authority and join me with the righteous.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAbraham, supplicating to his Lord, said, “O my Lord! Grant me a deep understanding of religion and join me up with the pious prophets who came before me, by entering me into paradise with them.
”
Muhammad Taqiud-Din alHilali
My Lord! Bestow Hukman (religious knowledge, right judgement of the affairs and Prophethood) on me, and join me with the righteous;
phonetic Transliteration
Rabbi hab lee hukman waalhiqnee bialssaliheena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
"O my Lord! bestow wisdom on me, and join me with the righteous;
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
My Lord! Bestow Hukm on me, and join me with the righteous.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
26:83 [And he said], "My Lord, grant me authority and join me with translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And to Him I express my thoughts in my invocatory prayer, thus: Confer on me O Allah, my Creator, wisdom to help me judge rightly in matters relating to physical and spiritual life and to impart to me soundness of judgement in the choice of means and ends, and unite me, O Allah, with the society of those in whose hearts reigns piety
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(26:83) (After. this Abraham prayed:) "My Lord, bestow upon me knowledge and wisdom *60 and join me with the righteous, *61
[And he said], "My Lord, grant me authority and join me with meaning
*60) Hukm here dces not mean "Prophethood", because at the time this prayer was made, Prophet Abraham had already been appointed a Prophet. Even if this prayer was made before that, Prophethood is not bestowed on request, but it is something which Allah Himself bestows on those He wills. That is why, hukm has been translated wisdom, knowledge, right understanding and power of judgment. The Holy Prophet is also reported to have made a similar prayer : Arinal-ashyaa' Kama hiya: "O Allah, give us the power to see and understand a thing as it really is and to form an opinion about it according to its reality."
*61) "Join me with the righteous": "Give me a righteous society to live in in this world and raise me along with the righteous in the Hereafter." To be raised back to life with the righteous and to attain one's salvation have one and the same meaning. Therefore, this should be the prayer of every person who believes in the life-after-death and in reward and punishment. Even in this world a pious man cherishesthe desire that God should save him from living a life in an immoral and wicked society and should join him with the righteous people. A pious and righteous person will remain iII at ease and restless until either his own society should become clean and pure morally, or heleaves it to join another society which is practising and following the principles of truth and honesty.
[And he said], "My Lord, grant me authority and join me with meaning in Urdu
(اِس کے بعد ابراہیمؑ نے دعا کی) "اے میرے رب، مجھے حکم عطا کر اور مجھ کو صالحوں کے ساتھ ملا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Reclining on them, facing each other.
- And [by] this secure city [Makkah],
- For those who do not believe in the Hereafter is the description of evil; and
- O you who have believed, spend from the good things which you have earned and
- And when there came to them a Book from Allah confirming that which was with
- And there came from the farthest end of the city a man, running. He said,
- She said, "Indeed kings - when they enter a city, they ruin it and render
- Establish prayer at the decline of the sun [from its meridian] until the darkness of
- Who are certain that they will meet their Lord and that they will return to
- Nor does he speak from [his own] inclination.
Quran surahs in English :
Download surah Shuara with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Shuara mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Shuara Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers