Quran 39:1 Surah Zumar ayat 1 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿تَنزِيلُ الْكِتَابِ مِنَ اللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ﴾
[ الزمر: 1]
39:1 The revelation of the Qur'an is from Allah, the Exalted in Might, the Wise.
Surah Az-Zumar in ArabicTafsir Surah Zumar ayat 1
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 39:1 Tafsir Al-Jalalayn
The revelation of the Book the Qur’ān tanzīlu’l-kitābi the subject is from God mina’Llāhi its predicate the Mighty in His kingdom the Wise in His handiwork.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
It -the Quran- is a Book emphatically revealed by Allah in complete glory featuring Him as the guide, and who could be a better guide than Him, AL-Aziz (the Almighty) AL-Hakim (the Source of wisdom and wise mysterious dispensations)
Quran 39:1 Tafsir Ibn Kathir
Which was revealed in Makkah
The Virtues of Surat Az-Zumar
An-Nasa'i recorded that `A'ishah, may Allah be pleased with her, said, "The Messenger of Allah ﷺ used to fast until we would say, `He does not want to break fast,' and he would not fast until we would say, `He does not want to fast.' And he used to recite Bani Isra'il Al-Isra' and Az-Zumar every night."
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـنِ الرَّحِيمِ
In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.
The Order for Tawhid and the Refutation of Shirk
Allah tells us that the revelation of this Book, which is the magnificent Qur'an, is from Him, and is truth in which there is no doubt whatsoever.
This is like the Ayat:
وَإِنَّهُ لَتَنزِيلُ رَبِّ الْعَـلَمِينَ - نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الاٌّمِينُ - عَلَى قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ الْمُنْذِرِينَ - بِلِسَانٍ عَرَبِىٍّ مُّبِينٍ
( And truly, this is a revelation from the Lord of the creatures, which the trustworthy Ruh (Jibril ) has brought down upon your heart that you may be ( one ) of the warners, in the plain Arabic language.) ( 26:192-195 )
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ بِالذِّكْرِ لَمَّا جَآءَهُمْ وَإِنَّهُ لَكِتَـبٌ عَزِيزٌ - لاَّ يَأْتِيهِ الْبَـطِلُ مِن بَيْنِ يَدَيْهِ وَلاَ مِنْ خَلْفِهِ تَنزِيلٌ مِّنْ حَكِيمٍ حَمِيدٍ
( And verily, it is a mighty Book.
Falsehood cannot come to it from before it or behind it, (it is ) sent down by the All-Wise, Worthy of all praise.) ( 40: 41,42 ) And Allah says here:
تَنزِيلُ الْكِتَـبِ مِنَ اللَّهِ الْعَزِيزِ
( The revelation of this Book is from Allah, the Almighty, ) meaning, the Almighty, All-Powerful.
الْحَكِيمُ
( the All-Wise. ) meaning, in all that He says, does, legislates and decrees.
إِنَّآ أَنزَلْنَآ إِلَيْكَ الْكِتَـبَ بِالْحَقِّ فَاعْبُدِ اللَّهَ مُخْلِصاً لَّهُ الدِّينِ
( Verily, We have sent down the Book to you in truth.
So, worship Allah by doing religious deeds sincerely for Him only. ) means, so worship Allah Alone with no partner or associate, and call mankind to that, and teach them that it is not right to worship anyone or anything except Him Alone, and He has no partner, equal or rival.
Allah says:
أَلاَ لِلَّهِ الدِّينُ الْخَالِصُ
( Surely, the religion is for Allah only. ) meaning, He will not accept any deed unless it is done purely and sincerely for Him Alone, with no partner or associate.
Then Allah tells us that the idolators say:
مَا نَعْبُدُهُمْ إِلاَّ لِيُقَرِّبُونَآ إِلَى اللَّهِ زُلْفَى
( We worship them only that they may bring us near to Allah. ) meaning what motivates them to worship them is the fact that they made their idols in the image of the angels -- or so they claim -- and when they worship those images it is like worshipping the angels, so that they will intercede with Allah for them to help and give them provision and other worldly needs.
As far as the resurrection is concerned, they denied it and did not believe in it.
Qatadah, As-Suddi and Malik said, narrating from Zayd bin Aslam and Ibn Zayd:
إِلاَّ لِيُقَرِّبُونَآ إِلَى اللَّهِ زُلْفَى
( only that they may bring us near to Allah.
) means, "So that they may intercede for us and bring us closer to Him." During Jahiliyyah, they used to recite the following for their Talbiyah when they performed Hajj; "At Your service, You have no partner except the partner You have; he and all that he owns belong to You." This pretentious argument which the idolators of all times, ancient and modern, used as evidence is what the Messengers, may the blessings and peace of Allah be upon them all, came to refute and forbid, and to call people to worship Allah Alone with no partner or associate.
This is something that the idolators themselves invented; Allah did not give them permission for it, nor does He approve of it; indeed, He hates it and forbids it.
وَلَقَدْ بَعَثْنَا فِى كُلِّ أُمَّةٍ رَّسُولاً أَنِ اعْبُدُواْ اللَّهَ وَاجْتَنِبُواْ الْطَّـغُوتَ
( And verily, We have sent among every Ummah a Messenger (proclaiming ): "Worship Allah, and avoid Taghut.") ( 16:36 )
وَمَآ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ مِن رَّسُولٍ إِلاَّ نُوحِى إِلَيْهِ أَنَّهُ لا إِلَـهَ إِلاَّ أَنَاْ فَاعْبُدُونِ
( And We did not send any Messenger before you but We revealed to him (saying ): "None has the right to be worshipped but I ( Allah ), so worship Me.") ( 21:25 ) And Allah tells us that the angels in the heavens, those who are close to Him and others, are all servants who submit humbly to Allah.
They do not intercede with Him except by His leave for the one with whom He is pleased.
They are not like the princes and ministers of their ( the idolators' ) kings who intercede with them without their permission for both those whom the kings like and those whom they hate.
فَلاَ تَضْرِبُواْ لِلَّهِ الاٌّمْثَالَ
( So put not forward similitudes for Allah ) ( 16:74 ).
Exalted be Allah far above that.
إِنَّ اللَّهَ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ
( Verily, Allah will judge between them ) means, on the Day of Resurrection,
فِى مَا هُمْ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ
( concerning that wherein they differ. ) means, He will judge between His creation on the Day of Resurrection and will reward or punish each person according to his deeds.
وَيَوْمَ يَحْشُرُهُمْ جَمِيعاً ثُمَّ يَقُولُ لِلْمَلَـئِكَةِ أَهَـؤُلاَءِ إِيَّاكُمْ كَانُواْ يَعْبُدُونَ - قَالُواْ سُبْحَـنَكَ أَنتَ وَلِيُّنَا مِن دُونِهِمْ بَلْ كَانُواْ يَعْبُدُونَ الْجِنَّ أَكْـثَرُهُم بِهِم مُّؤْمِنُونَ
( And (remember ) the Day when He will gather them all together, then He will say to the angels: "Was it you that these people used to worship" They ( the angels ) will say: "Glorified be You! You are our Wali ( Lord ) instead of them.
Nay, but they used to worship the Jinn; most of them were believers in them.") ( 34:40-41 )
إِنَّ اللَّهَ لاَ يَهْدِى مَنْ هُوَ كَـذِبٌ كَـفَّارٌ
( Truly, Allah guides not him who is a liar, and a disbeliever. ) means, He will not show true guidance to one who deliberately tells lies about Allah and whose heart rejects the signs and proof of Allah.
Then Allah states that He does not have any offspring, as the ignorant idolators claim the angels to be, and as the stubborn Jews and Christians claim `Uzayr and `Isa to be.
Allah, may He be blessed and exalted, says:
لَّوْ أَرَادَ اللَّهُ أَن يَتَّخِذَ وَلَداً لاَّصْطَفَى مِمَّا يَخْلُقُ مَا يَشَآءُ
( Had Allah willed to take a son (or offspring ), He could have chosen whom He willed out of those whom He created.) meaning, the matter would not have been as they claim.
This is a conditional sentence which does not imply that this happened or that it is permitted; indeed, it is impossible.
The aim is only to point out the ignorance of their claims.
It is like the Ayat:
لَوْ أَرَدْنَآ أَن نَّتَّخِذَ لَهْواً لاَّتَّخَذْنَـهُ مِن لَّدُنَّآ إِن كُنَّا فَـعِلِينَ
( Had We intended to take a pastime, We could surely have taken it from Us, if We were going to do (that ).) ( 21:17 )
قُلْ إِن كَانَ لِلرَّحْمَـنِ وَلَدٌ فَأَنَاْ أَوَّلُ الْعَـبِدِينَ
( Say: "If the Most Gracious had a son, then I am the first of worshippers." ) ( 43:81 ) All of these Ayat are conditional, and it is permissible to form a conditional sentence referring to something that is impossible if it serves the purposes of the speaker.
سُبْحَـنَهُ هُوَ اللَّهُ الْوَحِدُ الْقَهَّارُ
( But glory be to Him! He is Allah, the One, the Irresistible. ) means, exalted and sanctified be He above the idea that He could have any offspring, for He is the One, the Only, the Unique, the Self-Sufficient Master to Whom everything is enslaved and is in need of.
He is the One Who is independent of all else, Who has subjugated all things and they submit humbly to Him.
Blessed and exalted be He far above what the wrongdoers and deniers say.
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(39:1) The revelation of this Book is from Allah, the Most Mighty, the Most Wise. *1
The revelation of the Qur'an is from meaning
*1) This is a brief introduction to the Surah which only stresses the point that the Qur'an is not Muhammad's word, as the disbelievers assert, but it is Allah's Word, which He Himself has sent down.
Along with this, two of Allah's attributes have been mentioned to warn the listeners of two realities so that they do not underestimate this Word but understand its full importance: ( 1 ) That Allah Who has sent it down, is All-Mighty; that is, He is so powerful that no power can prevent His will and decisions from being enforced and none can dare resist Him in any way; ( 2 ) that He is All-wise; that is, the guidance He is giving in this Book, is wholly based on wisdom, and only an ignorant and foolish person can turn away from it.
( For further explanation, sec E.N.
1 of Surah As-Sajdah ).
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Which was revealed in Makkah
The Virtues of Surat Az-Zumar
An-Nasa'i recorded that `A'ishah, may Allah be pleased with her, said, "The Messenger of Allah ﷺ used to fast until we would say, `He does not want to break fast,' and he would not fast until we would say, `He does not want to fast.' And he used to recite Bani Isra'il Al-Isra' and Az-Zumar every night."
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـنِ الرَّحِيمِ
In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.
The Order for Tawhid and the Refutation of Shirk
Allah tells us that the revelation of this Book, which is the magnificent Qur'an, is from Him, and is truth in which there is no doubt whatsoever.
This is like the Ayat:
وَإِنَّهُ لَتَنزِيلُ رَبِّ الْعَـلَمِينَ - نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الاٌّمِينُ - عَلَى قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ الْمُنْذِرِينَ - بِلِسَانٍ عَرَبِىٍّ مُّبِينٍ
( And truly, this is a revelation from the Lord of the creatures, which the trustworthy Ruh (Jibril ) has brought down upon your heart that you may be ( one ) of the warners, in the plain Arabic language.) ( 26:192-195 )
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ بِالذِّكْرِ لَمَّا جَآءَهُمْ وَإِنَّهُ لَكِتَـبٌ عَزِيزٌ - لاَّ يَأْتِيهِ الْبَـطِلُ مِن بَيْنِ يَدَيْهِ وَلاَ مِنْ خَلْفِهِ تَنزِيلٌ مِّنْ حَكِيمٍ حَمِيدٍ
( And verily, it is a mighty Book.
Falsehood cannot come to it from before it or behind it, (it is ) sent down by the All-Wise, Worthy of all praise.) ( 40: 41,42 ) And Allah says here:
تَنزِيلُ الْكِتَـبِ مِنَ اللَّهِ الْعَزِيزِ
( The revelation of this Book is from Allah, the Almighty, ) meaning, the Almighty, All-Powerful.
الْحَكِيمُ
( the All-Wise. ) meaning, in all that He says, does, legislates and decrees.
إِنَّآ أَنزَلْنَآ إِلَيْكَ الْكِتَـبَ بِالْحَقِّ فَاعْبُدِ اللَّهَ مُخْلِصاً لَّهُ الدِّينِ
( Verily, We have sent down the Book to you in truth.
So, worship Allah by doing religious deeds sincerely for Him only. ) means, so worship Allah Alone with no partner or associate, and call mankind to that, and teach them that it is not right to worship anyone or anything except Him Alone, and He has no partner, equal or rival.
Allah says:
أَلاَ لِلَّهِ الدِّينُ الْخَالِصُ
( Surely, the religion is for Allah only. ) meaning, He will not accept any deed unless it is done purely and sincerely for Him Alone, with no partner or associate.
Then Allah tells us that the idolators say:
مَا نَعْبُدُهُمْ إِلاَّ لِيُقَرِّبُونَآ إِلَى اللَّهِ زُلْفَى
( We worship them only that they may bring us near to Allah. ) meaning what motivates them to worship them is the fact that they made their idols in the image of the angels -- or so they claim -- and when they worship those images it is like worshipping the angels, so that they will intercede with Allah for them to help and give them provision and other worldly needs.
As far as the resurrection is concerned, they denied it and did not believe in it.
Qatadah, As-Suddi and Malik said, narrating from Zayd bin Aslam and Ibn Zayd:
إِلاَّ لِيُقَرِّبُونَآ إِلَى اللَّهِ زُلْفَى
( only that they may bring us near to Allah.
) means, "So that they may intercede for us and bring us closer to Him." During Jahiliyyah, they used to recite the following for their Talbiyah when they performed Hajj; "At Your service, You have no partner except the partner You have; he and all that he owns belong to You." This pretentious argument which the idolators of all times, ancient and modern, used as evidence is what the Messengers, may the blessings and peace of Allah be upon them all, came to refute and forbid, and to call people to worship Allah Alone with no partner or associate.
This is something that the idolators themselves invented; Allah did not give them permission for it, nor does He approve of it; indeed, He hates it and forbids it.
وَلَقَدْ بَعَثْنَا فِى كُلِّ أُمَّةٍ رَّسُولاً أَنِ اعْبُدُواْ اللَّهَ وَاجْتَنِبُواْ الْطَّـغُوتَ
( And verily, We have sent among every Ummah a Messenger (proclaiming ): "Worship Allah, and avoid Taghut.") ( 16:36 )
وَمَآ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ مِن رَّسُولٍ إِلاَّ نُوحِى إِلَيْهِ أَنَّهُ لا إِلَـهَ إِلاَّ أَنَاْ فَاعْبُدُونِ
( And We did not send any Messenger before you but We revealed to him (saying ): "None has the right to be worshipped but I ( Allah ), so worship Me.") ( 21:25 ) And Allah tells us that the angels in the heavens, those who are close to Him and others, are all servants who submit humbly to Allah.
They do not intercede with Him except by His leave for the one with whom He is pleased.
They are not like the princes and ministers of their ( the idolators' ) kings who intercede with them without their permission for both those whom the kings like and those whom they hate.
فَلاَ تَضْرِبُواْ لِلَّهِ الاٌّمْثَالَ
( So put not forward similitudes for Allah ) ( 16:74 ).
Exalted be Allah far above that.
إِنَّ اللَّهَ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ
( Verily, Allah will judge between them ) means, on the Day of Resurrection,
فِى مَا هُمْ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ
( concerning that wherein they differ. ) means, He will judge between His creation on the Day of Resurrection and will reward or punish each person according to his deeds.
وَيَوْمَ يَحْشُرُهُمْ جَمِيعاً ثُمَّ يَقُولُ لِلْمَلَـئِكَةِ أَهَـؤُلاَءِ إِيَّاكُمْ كَانُواْ يَعْبُدُونَ - قَالُواْ سُبْحَـنَكَ أَنتَ وَلِيُّنَا مِن دُونِهِمْ بَلْ كَانُواْ يَعْبُدُونَ الْجِنَّ أَكْـثَرُهُم بِهِم مُّؤْمِنُونَ
( And (remember ) the Day when He will gather them all together, then He will say to the angels: "Was it you that these people used to worship" They ( the angels ) will say: "Glorified be You! You are our Wali ( Lord ) instead of them.
Nay, but they used to worship the Jinn; most of them were believers in them.") ( 34:40-41 )
إِنَّ اللَّهَ لاَ يَهْدِى مَنْ هُوَ كَـذِبٌ كَـفَّارٌ
( Truly, Allah guides not him who is a liar, and a disbeliever. ) means, He will not show true guidance to one who deliberately tells lies about Allah and whose heart rejects the signs and proof of Allah.
Then Allah states that He does not have any offspring, as the ignorant idolators claim the angels to be, and as the stubborn Jews and Christians claim `Uzayr and `Isa to be.
Allah, may He be blessed and exalted, says:
لَّوْ أَرَادَ اللَّهُ أَن يَتَّخِذَ وَلَداً لاَّصْطَفَى مِمَّا يَخْلُقُ مَا يَشَآءُ
( Had Allah willed to take a son (or offspring ), He could have chosen whom He willed out of those whom He created.) meaning, the matter would not have been as they claim.
This is a conditional sentence which does not imply that this happened or that it is permitted; indeed, it is impossible.
The aim is only to point out the ignorance of their claims.
It is like the Ayat:
لَوْ أَرَدْنَآ أَن نَّتَّخِذَ لَهْواً لاَّتَّخَذْنَـهُ مِن لَّدُنَّآ إِن كُنَّا فَـعِلِينَ
( Had We intended to take a pastime, We could surely have taken it from Us, if We were going to do (that ).) ( 21:17 )
قُلْ إِن كَانَ لِلرَّحْمَـنِ وَلَدٌ فَأَنَاْ أَوَّلُ الْعَـبِدِينَ
( Say: "If the Most Gracious had a son, then I am the first of worshippers." ) ( 43:81 ) All of these Ayat are conditional, and it is permissible to form a conditional sentence referring to something that is impossible if it serves the purposes of the speaker.
سُبْحَـنَهُ هُوَ اللَّهُ الْوَحِدُ الْقَهَّارُ
( But glory be to Him! He is Allah, the One, the Irresistible. ) means, exalted and sanctified be He above the idea that He could have any offspring, for He is the One, the Only, the Unique, the Self-Sufficient Master to Whom everything is enslaved and is in need of.
He is the One Who is independent of all else, Who has subjugated all things and they submit humbly to Him.
Blessed and exalted be He far above what the wrongdoers and deniers say.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
And from his narration on the authority of Ibn ’Abbas that he said regarding the interpretation of Allah’s saying: ( The revelation of the Scripture ): ’( The revelation of the Scripture is ) He says: this Scripture is an address ( from Allah, the Mighty ) in retribution against those who disbelieve in Him, ( the Wise ) in His command and decree; He commanded that none should be worshipped except Him.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
The revelation of this Book (the Quran) is from Allah, the All-Mighty, the All-Wise.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And [mention, O Muhammad], when We took from the prophets their covenant and from you
- And increased therein the corruption.
- [And] "Peace," a word from a Merciful Lord.
- Then We will follow them with the later ones.
- And We have certainly made the Qur'an easy for remembrance, so is there any who
- There, [on that Day], every soul will be put to trial for what it did
- Say, [O Muhammad], "It has been revealed by He who knows [every] secret within the
- And indeed, every time I invited them that You may forgive them, they put their
- And there is not a thing but that with Us are its depositories, and We
- This is what We recite to you, [O Muhammad], of [Our] verses and the precise
Quran surahs in English :
Download surah Zumar with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Zumar mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Zumar Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers