Quran 6:149 Surah Anam ayat 149 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Anam ayat 149 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Anam aya 149 in arabic text(The Cattle).
  
   
Verse 149 from surah Al-Anam

﴿قُلْ فَلِلَّهِ الْحُجَّةُ الْبَالِغَةُ ۖ فَلَوْ شَاءَ لَهَدَاكُمْ أَجْمَعِينَ﴾
[ الأنعام: 149]

English - Sahih International

6:149 Say, "With Allah is the far-reaching argument. If He had willed, He would have guided you all."

Surah Al-Anam in Arabic

Tafsir Surah Anam ayat 149

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 6:149 Tafsir Al-Jalalayn


Say if you have no definitive argument then ‘To God belongs the conclusive argument the perfect one for had He willed to guide you He could have guided all of you’.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


Say to them: The final and authoritative proof and pronouncement lie in the hands of Allah; had He willed, He would have guided you all to His path of righteousness

Quran 6:149 Tafsir Ibn Kathir


A False Notion and its Rebuttal Here Allah mentioned a debate with the idolators, refuting a false notion they have over their Shirk and the things that they prohibited.
They said, surely, Allah has full knowledge of the Shirk we indulge in, and that we forbid some kinds of wealth.
Allah is able to change this Shirk by directing us to the faith, - they claimed - and prevent us from falling into disbelief, but He did not do that.
Therefore - they said Allah indicated that He willed, decided and agreed that we do all this.
They said, لَوْ شَآءَ اللَّهُ مَآ أَشْرَكْنَا وَلاَحَرَّمْنَا مِن شَىْءٍ ( "If Allah had willed, we would not have taken partners (in worship ) with Him, nor would our fathers, and we would not have forbidden anything.") Allah said in another Ayah, وَقَالُواْ لَوْ شَآءَ الرَّحْمَـنُ مَا عَبَدْنَـهُمْ ( And they said: "If it had been the will of the Most Gracious (Allah ), we should not have worshipped them ( false deities )") 43:20.
Similar is mentioned in Surat An-Nahl.
Allah said next, كَذَلِكَ كَذَّبَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ( Likewise belied those who were before them, ) for by using and relying on this understanding, the misguided ones before them were led astray.
This notion is false and ungrounded, for had it been true, Allah would not have harmed them, destroyed them, aided His honorable Messengers over them, and made them taste His painful punishment. قُلْ هَلْ عِندَكُم مِّنْ عِلْمٍ ( Say: "Have you any knowledge..." ) that Allah is pleased with you and with your ways, فَتُخْرِجُوهُ لَنَآ ( that you can produce before us. ) and make it plain, apparent and clear for us.
However, إِن تَتَّبِعُونَ إِلاَّ الظَّنَّ ( Verily, you only follow the Zann ) doubts and wishful thinking, وَإِنْ أَنتُمْ إِلاَّ تَخْرُصُونَ ( and you do nothing but lie ) about Allah in the false claims that you utter.
Allah said next, قُلْ فَلِلَّهِ الْحُجَّةُ الْبَـلِغَةُ فَلَوْ شَآءَ لَهَدَاكُمْ أَجْمَعِينَ ( Say: "With Allah is the perfect proof and argument; had He so willed, He would indeed have guided you all." ) Allah said to His Prophet قُلْ ( Say ) O Muhammad, to them, فَلِلَّهِ الْحُجَّةُ الْبَـلِغَةُ ( "With Allah is the perfect proof and argument.
.." )
the perfect wisdom and unequivocal proof to guide whom He wills and misguide whom He wills. فَلَوْ شَآءَ لَهَدَاكُمْ أَجْمَعِينَ ( had He so willed, He would indeed have guided you all. ) All of this happens accordng to His decree, His will, and His choice.
So in this way, He is pleased with the believers, and angry with the disbelievers.
Allah said in other Ayat, وَلَوْ شَآءَ اللَّهُ لَجَمَعَهُمْ عَلَى الْهُدَى ( And had Allah willed, He could have gathered them together (all ) on true guidance,) 6:35 and وَلَوْ شَآءَ رَبُّكَ لآمَنَ مَن فِى الاٌّرْضِ ( And had your Lord willed, those on earth would have believed, all of them together. ) 10:99 and, وَلَوْ شَآءَ رَبُّكَ لَجَعَلَ النَّاسَ أُمَّةً وَاحِدَةً وَلاَ يَزَالُونَ مُخْتَلِفِينَ إِلاَّ مَن رَّحِمَ رَبُّكَ وَلِذلِكَ خَلَقَهُمْ وَتَمَّتْ كَلِمَةُ رَبّكَ لاَمْلاَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ- ( And if your Lord had so willed, He could surely have made mankind one Ummah, but they will not cease to disagree.
Except him on whom your Lord has bestowed His mercy and for that did He create them.
And the Word of your Lord has been fulfilled: "Surely, I shall fill Hell with Jinns and men all together." )
11:118-119 Ad-Dahhak said, "No one has an excuse if he disobeys Allah.
Surely, Allah has the perfect proof established against His servants." Allah said, قُلْ هَلُمَّ شُهَدَآءَكُمُ ( Bring forward your witnesses, ) produce your witnesses, الَّذِينَ يَشْهَدُونَ أَنَّ اللَّهَ حَرَّمَ هَـذَا ( who can testify that Allah has forbidden this. ) which you have forbidden and lied and invented about Allah in this regard, فَإِن شَهِدُواْ فَلاَ تَشْهَدْ مَعَهُمْ ( Then if they testify, do not testify with them. ) because in this case, their testimony is false and untrue, وَلاَ تَتَّبِعْ أَهْوَآءَ الَّذِينَ كَذَّبُواْ بِآيَـتِنَا وَالَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِالاٌّخِرَةِ وَهُم بِرَبِّهِمْ يَعْدِلُونَ ( And do not follow the vain desires of those who belie Our Ayat, and such as believe not in the Hereafter, and they hold others as equal with their Lord. ) by associating others with Allah in worship and treating them as equals to Him.

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(6:149) 'Then say to them: '(As against your argument) Allah's is the conclusive argument. Surely, had He willed, He would have guided you all to the Truth. *125

Say, "With Allah is the far-reaching argument. meaning

*125).
This provides a complete refutation of their apology.
In order to appreciate it fully, careful analysis is required.
In the first place they are told that citing God's will to justify one's errors and misdeeds, and making it a pretext for refusing to accept true guidance was the practice of the evil-doers before them.
But they should remember that this had led to their ruin and they themselves were witnesses to the evil consequences of deviation from the Truth.

Furthermore, it is being clarified that the plea of the unbelievers that the only reason for their error was that God had not willed that they be guided to the Truth, is based on fancy and conjecture rather than on sound knowledge.
They refer to God's will without understanding the relationship between God's will and man's action.
They entertain the misconception that if a man commits theft under the will of God, that does not mean that he will not be reckoned a criminal.
For the fact is that whichever path a man chooses, be it that of gratitude or ungratitude to God of guidance or error, obedience or disobedience, God will open that path for him, and thereafter God will permit and enable him within the framework of His universal scheme, and to the extent that He deems fit - to do whatever he chooses to do whether it is right or wrong.

If their forefathers had been enabled by God's will to associate others with Him in His divinity and prohibit clean things, that did not mean that they were not answerable for their misdeeds.
On the contrary, everyone will be held responsible for choosing false ways, for having a false intent, and for having striven for false ends.

The crucial point is succinctly made at the end in the words: 'Then say to- them, ( As against your argument ) Allah's is the conclusive argument.
Surely, had He willed, He would have guided you all to the Truth.' The argument which they put forward, viz.
'If Allah had willed, neither we nor our forefathers could have associated others with Allah in His divinity', does not embody the whole truth.
The whole truth is that 'had He willed, He would have guided you all to the Truth'.
In other words, they were not prepared to take the Straight Way of their own choice and volition.
As it was not God's intent to create them with inherent right guidance like the angels, they would be allowed to persist in the error they had chosen for themselves.

 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


A False Notion and its Rebuttal Here Allah mentioned a debate with the idolators, refuting a false notion they have over their Shirk and the things that they prohibited.
They said, surely, Allah has full knowledge of the Shirk we indulge in, and that we forbid some kinds of wealth.
Allah is able to change this Shirk by directing us to the faith, - they claimed - and prevent us from falling into disbelief, but He did not do that.
Therefore - they said Allah indicated that He willed, decided and agreed that we do all this.
They said, لَوْ شَآءَ اللَّهُ مَآ أَشْرَكْنَا وَلاَحَرَّمْنَا مِن شَىْءٍ ( "If Allah had willed, we would not have taken partners (in worship ) with Him, nor would our fathers, and we would not have forbidden anything.") Allah said in another Ayah, وَقَالُواْ لَوْ شَآءَ الرَّحْمَـنُ مَا عَبَدْنَـهُمْ ( And they said: "If it had been the will of the Most Gracious (Allah ), we should not have worshipped them ( false deities )") 43:20.
Similar is mentioned in Surat An-Nahl.
Allah said next, كَذَلِكَ كَذَّبَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ( Likewise belied those who were before them, ) for by using and relying on this understanding, the misguided ones before them were led astray.
This notion is false and ungrounded, for had it been true, Allah would not have harmed them, destroyed them, aided His honorable Messengers over them, and made them taste His painful punishment. قُلْ هَلْ عِندَكُم مِّنْ عِلْمٍ ( Say: "Have you any knowledge..." ) that Allah is pleased with you and with your ways, فَتُخْرِجُوهُ لَنَآ ( that you can produce before us. ) and make it plain, apparent and clear for us.
However, إِن تَتَّبِعُونَ إِلاَّ الظَّنَّ ( Verily, you only follow the Zann ) doubts and wishful thinking, وَإِنْ أَنتُمْ إِلاَّ تَخْرُصُونَ ( and you do nothing but lie ) about Allah in the false claims that you utter.
Allah said next, قُلْ فَلِلَّهِ الْحُجَّةُ الْبَـلِغَةُ فَلَوْ شَآءَ لَهَدَاكُمْ أَجْمَعِينَ ( Say: "With Allah is the perfect proof and argument; had He so willed, He would indeed have guided you all." ) Allah said to His Prophet قُلْ ( Say ) O Muhammad, to them, فَلِلَّهِ الْحُجَّةُ الْبَـلِغَةُ ( "With Allah is the perfect proof and argument.
.." )
the perfect wisdom and unequivocal proof to guide whom He wills and misguide whom He wills. فَلَوْ شَآءَ لَهَدَاكُمْ أَجْمَعِينَ ( had He so willed, He would indeed have guided you all. ) All of this happens accordng to His decree, His will, and His choice.
So in this way, He is pleased with the believers, and angry with the disbelievers.
Allah said in other Ayat, وَلَوْ شَآءَ اللَّهُ لَجَمَعَهُمْ عَلَى الْهُدَى ( And had Allah willed, He could have gathered them together (all ) on true guidance,) 6:35 and وَلَوْ شَآءَ رَبُّكَ لآمَنَ مَن فِى الاٌّرْضِ ( And had your Lord willed, those on earth would have believed, all of them together. ) 10:99 and, وَلَوْ شَآءَ رَبُّكَ لَجَعَلَ النَّاسَ أُمَّةً وَاحِدَةً وَلاَ يَزَالُونَ مُخْتَلِفِينَ إِلاَّ مَن رَّحِمَ رَبُّكَ وَلِذلِكَ خَلَقَهُمْ وَتَمَّتْ كَلِمَةُ رَبّكَ لاَمْلاَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ- ( And if your Lord had so willed, He could surely have made mankind one Ummah, but they will not cease to disagree.
Except him on whom your Lord has bestowed His mercy and for that did He create them.
And the Word of your Lord has been fulfilled: "Surely, I shall fill Hell with Jinns and men all together." )
11:118-119 Ad-Dahhak said, "No one has an excuse if he disobeys Allah.
Surely, Allah has the perfect proof established against His servants." Allah said, قُلْ هَلُمَّ شُهَدَآءَكُمُ ( Bring forward your witnesses, ) produce your witnesses, الَّذِينَ يَشْهَدُونَ أَنَّ اللَّهَ حَرَّمَ هَـذَا ( who can testify that Allah has forbidden this. ) which you have forbidden and lied and invented about Allah in this regard, فَإِن شَهِدُواْ فَلاَ تَشْهَدْ مَعَهُمْ ( Then if they testify, do not testify with them. ) because in this case, their testimony is false and untrue, وَلاَ تَتَّبِعْ أَهْوَآءَ الَّذِينَ كَذَّبُواْ بِآيَـتِنَا وَالَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِالاٌّخِرَةِ وَهُم بِرَبِّهِمْ يَعْدِلُونَ ( And do not follow the vain desires of those who belie Our Ayat, and such as believe not in the Hereafter, and they hold others as equal with their Lord. ) by associating others with Allah in worship and treating them as equals to Him.

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( Say ) to them, O Muhammad, if you do not have an argument for your claim, then ( For Allah’s is the final argument ) the most firm argument. ( Had He willed He could indeed have guided all of you ) to His religion.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

Say: "With Allah is the perfect proof and argument, (i.e. the Oneness of Allah, the sending of His Messengers and His Holy Books, etc. to mankind), had He so willed, He would indeed have guided you all."

Page 148 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Anam with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Anam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anam Complete with high quality
surah Anam Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Anam Bandar Balila
Bandar Balila
surah Anam Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Anam Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Anam Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Anam Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Anam Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Anam Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Anam Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Anam Fares Abbad
Fares Abbad
surah Anam Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Anam Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Anam Al Hosary
Al Hosary
surah Anam Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Anam Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Tuesday, December 24, 2024

Please remember us in your sincere prayers