Quran 55:32 Surah Rahman ayat 32 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴾
[ الرحمن: 32]
55:32 So which of the favors of your Lord would you deny?
Surah Ar-Rahman in ArabicTafsir Surah Rahman ayat 32
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 55:32 Tafsir Al-Jalalayn
So which of your Lord’s favours will you deny?
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Therefore, which of your Creators favours, you people of mankind and the Jinn, will deny
Quran 55:32 Tafsir Ibn Kathir
A Warning for Humans and Jinn
Ibn Jurayj said that the Ayah,
سَنَفْرُغُ لَكُمْ
( We shall attend to you, ) means, `We shall judge you,' while Al-Bukhari said that it means, "We shall recompense you.
Surely, nothing will busy Allah from attending to anything else." This type of speech pattern is common in the Arabic language.
For example, one would say, "I will attend to you," even when one is not busy with anything else.
Allah's saying;
أَيُّهَا الثَّقَلاَنِ
( O you Thaqalan! ) refers to the humans and the Jinns, as in the Hadith;
«يَسْمَعُهَا كُلُّ شَيْءٍ إِلَّا الثَّقَلَيْن»
( Everyone will be able to hear it, except the Thaqalayn. ) In another narration that explains it, the Prophet said,
«إِلَّا الْإِنْسَ وَالْجِن»
( ...except mankind and the Jinns. ) Allah said,
فَبِأَىِّ ءَالاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
( Then which of the blessings of your Lord will you both deny ), then,
يمَعْشَرَ الْجِنِّ وَالإِنسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُواْ مِنْ أَقْطَـرِ السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ فَانفُذُواْ لاَ تَنفُذُونَ إِلاَّ بِسُلْطَـنٍ
( O assembly of Jinn and men! If you are able to pass beyond the zones of the heavens and the earth, then pass beyond (them )! But you will never be able to pass them, except with authority ( from Allah )!) meaning, `you will never be able to escape Allah's orders and decrees, because it encompasses you.
You will never be able to avoid or avert His rule and judgement over you, you are surrounded by it wherever you may be.' This is also about the Gathering when the angels, comprising seven lines in every direction, will surround the creatures.
None of the creatures will be able to escape on that Day,
إِلاَّ بِسُلْطَـنٍ
( except with authority ) meaning, except with the commandment from Allah,
يَقُولُ الإِنسَـنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ - كَلاَّ لاَ وَزَرَ - إِلَى رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ
( On that Day man will say: "Where (is the refuge ) to flee" No! There is no refuge! Unto your Lord will be the place of rest that Day.)( 75:10-12 ),
وَالَّذِينَ كَسَبُواْ السَّيِّئَاتِ جَزَآءُ سَيِّئَةٍ بِمِثْلِهَا وَتَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ مَّا لَهُمْ مِّنَ اللَّهِ مِنْ عَاصِمٍ كَأَنَّمَا أُغْشِيَتْ وُجُوهُهُمْ قِطَعًا مِّنَ الَّيْلِ مُظْلِماً أُوْلَـئِكَ أَصْحَـبُ النَّارِ هُمْ فِيهَا خَـلِدُونَ
( And those who earned evil deeds, the recompense of an evil deed is the like thereof, and humiliating disgrace will cover them.
No defender will they have from Allah.
Their faces will be covered as it were with pieces from the darkness of night.
They are the dwellers of Fire, they will abide therein forever. )( 10:27 ) Allah's statement,
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلاَ تَنتَصِرَانِ
( There will be sent against you both, Shuwaz of fire and Nuhas, and you will not be able to defend yourselves. ) `Ali bin Abi Talhah reported from Ibn `Abbas that Shuwaz is the flame of fire.
Abu Salih said, "It is the flame above the fire below the smoke." Ad-Dahhak said,
شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ
( Shuwaz of fire ) "A flood of fire." Allah said;
وَنُحَاسٌ
( and Nuhas ) `Ali bin Abi Talhah reported from Ibn `Abbas; "The smoke of the fire." Similar was reported from Abu Salih, Sa`id bin Jubayr and Abu Sinan.
Ibn Jarir said that the Arabs used to call the smoke of the fire, Nuhas and Nihas.
But he said that the scholars of Qur'anic recitation said that in this Ayah, the word recited is Nuhas.
Mujahid said, "Molten brass poured over their heads." Qatadah held the same view.
Ad-Dahhak said,"Nuhas is liquid copper." The Ayah means, `if you, mankind and the Jinns, try to escape on the Day of Resurrection, then the angels, including those among them who guard Hellfire, will bring you back by directing smoke of fire and molten brass on you.' Allah's statement,
فَلاَ تَنتَصِرَانِفَبِأَىِّ ءَالاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
( and you will not be able to defend yourselves.
Then which of the blessings of your Lord will you both deny )
فَإِذَا انشَقَّتِ السَّمَآءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ فَبِأَىِّ ءَالاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(55:32) (We shall then see), which of the favours of your Lord will you twain ' you men and jinn ' then deny? *31
So which of the favors of your meaning
*31) Here, alaa' can also be taken in the meaning of powers.
In view of the context, each meaning seems to be appropriate in its own way.
According to the first meaning, it would mean: " Today you are being ungrateful for Our blessings and are being treacherous and disloyal by adopting the different attitudes of disbelief, polytheism, atheism, sin and disobedience, but tomorrow when the time comes for accountability, We shall sec which of Our blessings you prove to be the result of a mere accident, or the fruit of your own ability, or manifestation of the kindness of a god or goddess or saint. " In the second case, the meaning would be: `Today you are mocking the doctrine of Resurrection and the gathering together of all mankind and jinn on the Day of Judgement and the accountability and the Heaven and Hell, and are harbouring the misunderstanding that such things arc not at all possible, but when We gather you together for accountability and all that you deny today will appear before you, then We shall see which of Our powers you deny."
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
A Warning for Humans and Jinn
Ibn Jurayj said that the Ayah,
سَنَفْرُغُ لَكُمْ
( We shall attend to you, ) means, `We shall judge you,' while Al-Bukhari said that it means, "We shall recompense you.
Surely, nothing will busy Allah from attending to anything else." This type of speech pattern is common in the Arabic language.
For example, one would say, "I will attend to you," even when one is not busy with anything else.
Allah's saying;
أَيُّهَا الثَّقَلاَنِ
( O you Thaqalan! ) refers to the humans and the Jinns, as in the Hadith;
«يَسْمَعُهَا كُلُّ شَيْءٍ إِلَّا الثَّقَلَيْن»
( Everyone will be able to hear it, except the Thaqalayn. ) In another narration that explains it, the Prophet said,
«إِلَّا الْإِنْسَ وَالْجِن»
( ...except mankind and the Jinns. ) Allah said,
فَبِأَىِّ ءَالاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
( Then which of the blessings of your Lord will you both deny ), then,
يمَعْشَرَ الْجِنِّ وَالإِنسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُواْ مِنْ أَقْطَـرِ السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ فَانفُذُواْ لاَ تَنفُذُونَ إِلاَّ بِسُلْطَـنٍ
( O assembly of Jinn and men! If you are able to pass beyond the zones of the heavens and the earth, then pass beyond (them )! But you will never be able to pass them, except with authority ( from Allah )!) meaning, `you will never be able to escape Allah's orders and decrees, because it encompasses you.
You will never be able to avoid or avert His rule and judgement over you, you are surrounded by it wherever you may be.' This is also about the Gathering when the angels, comprising seven lines in every direction, will surround the creatures.
None of the creatures will be able to escape on that Day,
إِلاَّ بِسُلْطَـنٍ
( except with authority ) meaning, except with the commandment from Allah,
يَقُولُ الإِنسَـنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ - كَلاَّ لاَ وَزَرَ - إِلَى رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ
( On that Day man will say: "Where (is the refuge ) to flee" No! There is no refuge! Unto your Lord will be the place of rest that Day.)( 75:10-12 ),
وَالَّذِينَ كَسَبُواْ السَّيِّئَاتِ جَزَآءُ سَيِّئَةٍ بِمِثْلِهَا وَتَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ مَّا لَهُمْ مِّنَ اللَّهِ مِنْ عَاصِمٍ كَأَنَّمَا أُغْشِيَتْ وُجُوهُهُمْ قِطَعًا مِّنَ الَّيْلِ مُظْلِماً أُوْلَـئِكَ أَصْحَـبُ النَّارِ هُمْ فِيهَا خَـلِدُونَ
( And those who earned evil deeds, the recompense of an evil deed is the like thereof, and humiliating disgrace will cover them.
No defender will they have from Allah.
Their faces will be covered as it were with pieces from the darkness of night.
They are the dwellers of Fire, they will abide therein forever. )( 10:27 ) Allah's statement,
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلاَ تَنتَصِرَانِ
( There will be sent against you both, Shuwaz of fire and Nuhas, and you will not be able to defend yourselves. ) `Ali bin Abi Talhah reported from Ibn `Abbas that Shuwaz is the flame of fire.
Abu Salih said, "It is the flame above the fire below the smoke." Ad-Dahhak said,
شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ
( Shuwaz of fire ) "A flood of fire." Allah said;
وَنُحَاسٌ
( and Nuhas ) `Ali bin Abi Talhah reported from Ibn `Abbas; "The smoke of the fire." Similar was reported from Abu Salih, Sa`id bin Jubayr and Abu Sinan.
Ibn Jarir said that the Arabs used to call the smoke of the fire, Nuhas and Nihas.
But he said that the scholars of Qur'anic recitation said that in this Ayah, the word recited is Nuhas.
Mujahid said, "Molten brass poured over their heads." Qatadah held the same view.
Ad-Dahhak said,"Nuhas is liquid copper." The Ayah means, `if you, mankind and the Jinns, try to escape on the Day of Resurrection, then the angels, including those among them who guard Hellfire, will bring you back by directing smoke of fire and molten brass on you.' Allah's statement,
فَلاَ تَنتَصِرَانِفَبِأَىِّ ءَالاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
( and you will not be able to defend yourselves.
Then which of the blessings of your Lord will you both deny )
فَإِذَا انشَقَّتِ السَّمَآءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ فَبِأَىِّ ءَالاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny?
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny?
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Indeed, the punishment of their Lord is not that from which one is safe -
- [Of these stories mention] when Joseph said to his father, "O my father, indeed I
- So by your Lord, We will surely gather them and the devils; then We will
- And all of them are coming to Him on the Day of Resurrection alone.
- And the forerunners, the forerunners -
- His refuge will be an abyss.
- Indeed, the criminals are in error and madness.
- And when he came to it, he was called, "O Moses,
- O company of jinn and mankind, if you are able to pass beyond the regions
- Bring it back, if you should be truthful?
Quran surahs in English :
Download surah Rahman with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Rahman mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Rahman Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers