Quran 29:54 Surah Ankabut ayat 54 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿يَسْتَعْجِلُونَكَ بِالْعَذَابِ وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيطَةٌ بِالْكَافِرِينَ﴾
[ العنكبوت: 54]
29:54 They urge you to hasten the punishment. And indeed, Hell will be encompassing of the disbelievers
Surah Al-Ankabut in ArabicTafsir Surah Ankabut ayat 54
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 29:54 Tafsir Al-Jalalayn
And they ask you to hasten the chastisement in this world. And lo! Hell shall encompass the disbelievers
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
They challenge you to hasten on the retributive punishment and they do not realize that Hell besets the infidels who deny Allah on all sides
Quran 29:54 Tafsir Ibn Kathir
How the Idolators asked for the Torment to be hastened on
Allah tells us of the ignorance of the idolators and how they asked for the punishment of Allah to be hastened so that it would befall them quickly.
This is like the Ayah,
وَإِذْ قَالُواْ اللَّهُمَّ إِن كَانَ هَـذَا هُوَ الْحَقَّ مِنْ عِندِكَ فَأَمْطِرْ عَلَيْنَا حِجَارَةً مِّنَ السَّمَآءِ أَوِ ائْتِنَا بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
( And when they said: "O Allah! If this is indeed the truth from You, then rain down stones on us from the sky or bring on us a painful torment." ) ( 8:32 ).
And Allah says here:
وَيَسْتَعْجِلُونَكَ بِالْعَذَابِ وَلَوْلاَ أَجَلٌ مُّسَمًّى لَّجَآءَهُمُ الْعَذَابُ
( And they ask you to hasten on the torment, and had it not been for a term appointed, the torment would certainly have come to them. ) Were it not for the fact that Allah has decreed that the punishment should be delayed until the Day of Resurrection, the torment would have come upon them quickly as they demanded.
Then Allah says:
وَيَسْتَعْجِلُونَكَ بِالْعَذَابِ وَلَوْلاَ أَجَلٌ مُّسَمًّى لَّجَآءَهُمُ الْعَذَابُ وَلَيَأْتِيَنَّهُمْ بَغْتَةً وَهُمْ لاَ يَشْعُرُونَ - يَسْتَعْجِلُونَكَ بِالْعَذَابِ وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيطَةٌ بِالْكَـفِرِينَ
( And surely, it will come upon them suddenly while they perceive not! They ask you to hasten on the torment.
And verily, Hell, of a surety, will encompass the disbelievers. ) means, `they ask you to hasten on the punishment, but it will undoubtedly befall them.'
يَوْمَ يَغْشَـهُمُ الْعَذَابُ مِن فَوْقِهِمْ وَمِن تَحْتِ أَرْجُلِهِمْ
( On the Day when the torment (Hellfire ) shall cover them from above them and from beneath their feet,) This is like the Ayah,
لَهُم مِّن جَهَنَّمَ مِهَادٌ وَمِن فَوْقِهِمْ غَوَاشٍ
( Theirs will be a bed of Hell, and over them coverings (of Hell-fire )) ( 7:41 ).
لَهُمْ مِّن فَوْقِهِمْ ظُلَلٌ مِّنَ النَّارِ وَمِن تَحْتِهِمْ ظُلَلٌ
( They shall have coverings of Fire, above them and coverings (of Fire ) beneath them) ( 39:16 ).
لَوْ يَعْلَمُ الَّذِينَ كَفَرُواْ حِينَ لاَ يَكُفُّونَ عَن وُجُوهِهِمُ النَّارَ وَلاَ عَن ظُهُورِهِمْ
( If only those who disbelieved knew (the time ) when they will not be able to ward off the Fire from their faces, nor from their backs) ( 21:39 ).
The Fire will cover them from all sides, which is more effective as a physical punishment.
وَيِقُولُ ذُوقُواْ مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
( and it will be said: "Taste what you used to do." ) This is a threat and a rebuke, which is a form of psychological punishment, as in the Ayah,
يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِى النَّارِ عَلَى وُجُوهِهِمْ ذُوقُواْ مَسَّ سَقَرَ - إِنَّا كُلَّ شَىْءٍ خَلَقْنَـهُ بِقَدَرٍ
( The Day they will be dragged on their faces into the Fire (it will be said to them ): "Taste you the touch of Hell!" Verily, We have created all things with a measurement.) ( 54:48-49 )
يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَى نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا - هَـذِهِ النَّارُ الَّتِى كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ - أَفَسِحْرٌ هَـذَا أَمْ أَنتُمْ لاَ تُبْصِرُونَ - اصْلَوْهَا فَاصْبِرُواْ أَوْ لاَ تَصْبِرُواْ سَوَآءٌ عَلَيْكُمْ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
( The Day when they will be pushed down by force to the fire of Hell, with a horrible, forceful pushing.
This is the Fire which you used to deny.
Is this magic or do you not see Enter you therein (taste you therein its heat ) and whether you are patient of it or impatient of it, it is all the same.
You are only being requited for what you used to do.) ( 52:13-16 )
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
How the Idolators asked for the Torment to be hastened on
Allah tells us of the ignorance of the idolators and how they asked for the punishment of Allah to be hastened so that it would befall them quickly.
This is like the Ayah,
وَإِذْ قَالُواْ اللَّهُمَّ إِن كَانَ هَـذَا هُوَ الْحَقَّ مِنْ عِندِكَ فَأَمْطِرْ عَلَيْنَا حِجَارَةً مِّنَ السَّمَآءِ أَوِ ائْتِنَا بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
( And when they said: "O Allah! If this is indeed the truth from You, then rain down stones on us from the sky or bring on us a painful torment." ) ( 8:32 ).
And Allah says here:
وَيَسْتَعْجِلُونَكَ بِالْعَذَابِ وَلَوْلاَ أَجَلٌ مُّسَمًّى لَّجَآءَهُمُ الْعَذَابُ
( And they ask you to hasten on the torment, and had it not been for a term appointed, the torment would certainly have come to them. ) Were it not for the fact that Allah has decreed that the punishment should be delayed until the Day of Resurrection, the torment would have come upon them quickly as they demanded.
Then Allah says:
وَيَسْتَعْجِلُونَكَ بِالْعَذَابِ وَلَوْلاَ أَجَلٌ مُّسَمًّى لَّجَآءَهُمُ الْعَذَابُ وَلَيَأْتِيَنَّهُمْ بَغْتَةً وَهُمْ لاَ يَشْعُرُونَ - يَسْتَعْجِلُونَكَ بِالْعَذَابِ وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيطَةٌ بِالْكَـفِرِينَ
( And surely, it will come upon them suddenly while they perceive not! They ask you to hasten on the torment.
And verily, Hell, of a surety, will encompass the disbelievers. ) means, `they ask you to hasten on the punishment, but it will undoubtedly befall them.'
يَوْمَ يَغْشَـهُمُ الْعَذَابُ مِن فَوْقِهِمْ وَمِن تَحْتِ أَرْجُلِهِمْ
( On the Day when the torment (Hellfire ) shall cover them from above them and from beneath their feet,) This is like the Ayah,
لَهُم مِّن جَهَنَّمَ مِهَادٌ وَمِن فَوْقِهِمْ غَوَاشٍ
( Theirs will be a bed of Hell, and over them coverings (of Hell-fire )) ( 7:41 ).
لَهُمْ مِّن فَوْقِهِمْ ظُلَلٌ مِّنَ النَّارِ وَمِن تَحْتِهِمْ ظُلَلٌ
( They shall have coverings of Fire, above them and coverings (of Fire ) beneath them) ( 39:16 ).
لَوْ يَعْلَمُ الَّذِينَ كَفَرُواْ حِينَ لاَ يَكُفُّونَ عَن وُجُوهِهِمُ النَّارَ وَلاَ عَن ظُهُورِهِمْ
( If only those who disbelieved knew (the time ) when they will not be able to ward off the Fire from their faces, nor from their backs) ( 21:39 ).
The Fire will cover them from all sides, which is more effective as a physical punishment.
وَيِقُولُ ذُوقُواْ مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
( and it will be said: "Taste what you used to do." ) This is a threat and a rebuke, which is a form of psychological punishment, as in the Ayah,
يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِى النَّارِ عَلَى وُجُوهِهِمْ ذُوقُواْ مَسَّ سَقَرَ - إِنَّا كُلَّ شَىْءٍ خَلَقْنَـهُ بِقَدَرٍ
( The Day they will be dragged on their faces into the Fire (it will be said to them ): "Taste you the touch of Hell!" Verily, We have created all things with a measurement.) ( 54:48-49 )
يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَى نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا - هَـذِهِ النَّارُ الَّتِى كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ - أَفَسِحْرٌ هَـذَا أَمْ أَنتُمْ لاَ تُبْصِرُونَ - اصْلَوْهَا فَاصْبِرُواْ أَوْ لاَ تَصْبِرُواْ سَوَآءٌ عَلَيْكُمْ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
( The Day when they will be pushed down by force to the fire of Hell, with a horrible, forceful pushing.
This is the Fire which you used to deny.
Is this magic or do you not see Enter you therein (taste you therein its heat ) and whether you are patient of it or impatient of it, it is all the same.
You are only being requited for what you used to do.) ( 52:13-16 )
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( They bid you ) O Muhammad ( hasten on the doom ) in the life of this world, ( when lo! Hell verily will encompass the disbelievers ) and gather them all together.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
They ask you to hasten on the torment. And verily! Hell, of a surety, will encompass the disbelievers.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- O People of the Scripture, why do you disbelieve in the verses of Allah while
- Half of it - or subtract from it a little
- One of the women said, "O my father, hire him. Indeed, the best one you
- Exalted is He and high above what they say by great sublimity.
- Do they await but that Allah should come to them in covers of clouds and
- [Moses] said, "The knowledge thereof is with my Lord in a record. My Lord neither
- To him you give attention.
- Indeed, the righteous will be in a secure place;
- And We have not made the keepers of the Fire except angels. And We have
- You, [O Muhammad], may put aside whom you will of them or take to yourself
Quran surahs in English :
Download surah Ankabut with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Ankabut mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ankabut Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers