Quran 38:70 Surah Sad ayat 70 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿إِن يُوحَىٰ إِلَيَّ إِلَّا أَنَّمَا أَنَا نَذِيرٌ مُّبِينٌ﴾
[ ص: 70]
38:70 It has not been revealed to me except that I am a clear warner."
Surah Saad in ArabicTafsir Surah Sad ayat 70
| Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
| Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
| تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 38:70 Tafsir Al-Jalalayn
All that is revealed to me is that I am just a plain warner’ one whose warning is clear.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
What is inspired to me indicates precisely that I am only a spectacle and a warning held responsible for the proclamation of Allahs divine message to. each and all
Quran 38:70 Tafsir Ibn Kathir
Say: "I am only a warner and there is no God ( worthy of worship ) except Allah the One, the Irresistible, ( 65 )"The Lord of the heavens and the earth and all that is between them, the Almighty, the Oft-Forgiving.
( 66 )Say: "That is a great news, ( 67 )"From which you turn away! ( 68 )"I had no knowledge of the chiefs ( angels ) on high when they were disputing and discussing.
( 69 )"Only this has been revealed to me, that I am a plain warner.
( 70 )
The Message of the Messenger ﷺ is a Great News
Allah tells His Messenger ﷺ to say to those who disbelieved in Allah, associated others in worship with Him and denied His Messenger: 'I am a warner, I am not as you claim.'
وَمَا مِنْ إِلَٰهٍ إِلَّا اللَّهُ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ
( and there is no God (worthy of worship ) except Allah, the One, the Irresistible,) means, He Alone has subjugated and controlled everything.
رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا
( The Lord of the heavens and the earth and all that is between them, ) means, He is the Sovereign of all that and is in control of it.
الْعَزِيزُ الْغَفَّارُ
( the Almighty, the Oft-Forgiving. ) means, He is Oft-Forgiving as well as being Almighty and All-Powerful.
قُلْ هُوَ نَبَأٌ عَظِيمٌ
( Say: "That (this Qur'an ) is a great news,") means, 'something very important, which is that Allah has sent me to you.
أَنْتُمْ عَنْهُ مُعْرِضُونَ
( From which you turn away! ) means, 'you neglect it.'
مَا كَانَ لِيَ مِنْ عِلْمٍ بِالْمَلَإِ الْأَعْلَىٰ إِذْ يَخْتَصِمُونَ
( I had no knowledge of the chiefs (angels ) on high when they were disputing and discussing.) meaning, 'were it not for the divine revelation, how could I have known about the dispute of the chiefs on high ( the angels )?' This refers to their dispute concerning Adam, peace be upon him, and how Iblis refused to prostrate to him and argued with his Lord because He preferred him ( Adam ) over him.
This is what Allah says:
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Say: "I am only a warner and there is no God ( worthy of worship ) except Allah the One, the Irresistible, ( 65 )"The Lord of the heavens and the earth and all that is between them, the Almighty, the Oft-Forgiving.
( 66 )Say: "That is a great news, ( 67 )"From which you turn away! ( 68 )"I had no knowledge of the chiefs ( angels ) on high when they were disputing and discussing.
( 69 )"Only this has been revealed to me, that I am a plain warner.
( 70 )
The Message of the Messenger ﷺ is a Great News
Allah tells His Messenger ﷺ to say to those who disbelieved in Allah, associated others in worship with Him and denied His Messenger: 'I am a warner, I am not as you claim.'
وَمَا مِنْ إِلَٰهٍ إِلَّا اللَّهُ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ
( and there is no God (worthy of worship ) except Allah, the One, the Irresistible,) means, He Alone has subjugated and controlled everything.
رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا
( The Lord of the heavens and the earth and all that is between them, ) means, He is the Sovereign of all that and is in control of it.
الْعَزِيزُ الْغَفَّارُ
( the Almighty, the Oft-Forgiving. ) means, He is Oft-Forgiving as well as being Almighty and All-Powerful.
قُلْ هُوَ نَبَأٌ عَظِيمٌ
( Say: "That (this Qur'an ) is a great news,") means, 'something very important, which is that Allah has sent me to you.
أَنْتُمْ عَنْهُ مُعْرِضُونَ
( From which you turn away! ) means, 'you neglect it.'
مَا كَانَ لِيَ مِنْ عِلْمٍ بِالْمَلَإِ الْأَعْلَىٰ إِذْ يَخْتَصِمُونَ
( I had no knowledge of the chiefs (angels ) on high when they were disputing and discussing.) meaning, 'were it not for the divine revelation, how could I have known about the dispute of the chiefs on high ( the angels )?' This refers to their dispute concerning Adam, peace be upon him, and how Iblis refused to prostrate to him and argued with his Lord because He preferred him ( Adam ) over him.
This is what Allah says:
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
It is revealed unto me only that I may be a plain warner) a warning messenger addressing you in a language that you understand.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"Only this has been inspired to me, that I am a plain warner."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Do you not see that in every valley they roam
- And that my breast will tighten and my tongue will not be fluent, so send
- So do not weaken and do not grieve, and you will be superior if you
- They denied Our signs, all of them, so We seized them with a seizure of
- Rather, we have been deprived."
- They will have whatever they desire with their Lord. That is the reward of the
- And among them are those who made a covenant with Allah, [saying], "If He should
- He said, "No blame will there be upon you today. Allah will forgive you; and
- And for those who disbelieve will be the fire of Hell. [Death] is not decreed
- Indeed, your enemy is the one cut off.
Quran surahs in English :
38:70 Other language
Download surah Sad with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Sad mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Sad Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



