Quran 26:81 Surah Shuara ayat 81 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿وَالَّذِي يُمِيتُنِي ثُمَّ يُحْيِينِ﴾
[ الشعراء: 81]
26:81 And who will cause me to die and then bring me to life
Surah Ash-Shuara in ArabicTafsir Surah Shuara ayat 81
| Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
| Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
| تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 26:81 Tafsir Al-Jalalayn
and Who will make me die then give me life
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And it is He Who determines the moment and the cause of my death and occasions my resurrection and restoration to life
Quran 26:81 Tafsir Ibn Kathir
Who has created me, and it is He Who guides me ( 78 )And it is He Who feeds me and gives me to drink ( 79 )And when I am ill, it is He Who cures me ( 80 )And Who will cause me to die, and then will bring me to life ( 81 )And Who, I hope, will forgive me my faults on the Day of Recompense ( 82 )
Ibrahim Mentions Allah's Kindness Towards Him
Ibrahim said, "I will not worship any but the One Who does these things:
الَّذِي خَلَقَنِي فَهُوَ يَهْدِينِ
( Who has created me, and it is He Who guides me. ) He is the Creator Who has decreed certain things to which He guides His creation, so each person follows the path which is decreed for him.
Allah is the One Who guides whomsoever He wills and leaves astray whomsoever He wills.
وَالَّذِي هُوَ يُطْعِمُنِي وَيَسْقِينِ
( And it is He Who feeds me and gives me to drink. ) He is my Creator Who provides for me from that which He has made available in the heavens and on earth.
He drives the clouds and causes water to fall with which He revives the earth and brings forth its fruits as provision for mankind.
He sends down the water fresh and sweet so that many of those whom He has created, animals and men alike, may drink from it.
وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ
( And when I am ill, it is He Who cures me. ) Here he attributed sickness to himself, even though it is Allah Who decrees it, out of respect towards Allah.
By the same token, Allah commands us to say in the prayer,
اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ
( Guide us to the straight way )( 1:6 ) to the end of the Surah.
Grace and guidance are attributed to Allah, may He be exalted, but the subject of the verb with reference to anger is omitted, and going astray is attributed to the people.
This is like when the Jinn said:
وَأَنَّا لَا نَدْرِي أَشَرٌّ أُرِيدَ بِمَن فِي الْأَرْضِ أَمْ أَرَادَ بِهِمْ رَبُّهُمْ رَشَدًا
( And we know not whether evil is intended for those on earth, or whether their Lord intends for them a right path )( 72:10 ) Similarly, Ibrahim said:
وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ
( And when I am ill, it is He Who cures me. ) meaning, 'when I fall sick, no one is able to heal me but Him, Who heals me with the means that may lead to recovery'.
وَالَّذِي يُمِيتُنِي ثُمَّ يُحْيِينِ
( And Who will cause me to die, and then will bring me to life. ) He is the One Who gives life and causes death, and no one besides Him is able to do that, for He is the One Who originates and repeats.
وَالَّذِي أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِي خَطِيئَتِي يَوْمَ الدِّينِ
( And Who, I hope, will forgive me my faults on the Day of Recompense. ) means, no one is able to forgive sins in this world or the Hereafter except Him.
Who can forgive sins except Allah? For He is the One Who does whatever He wills.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Who has created me, and it is He Who guides me ( 78 )And it is He Who feeds me and gives me to drink ( 79 )And when I am ill, it is He Who cures me ( 80 )And Who will cause me to die, and then will bring me to life ( 81 )And Who, I hope, will forgive me my faults on the Day of Recompense ( 82 )
Ibrahim Mentions Allah's Kindness Towards Him
Ibrahim said, "I will not worship any but the One Who does these things:
الَّذِي خَلَقَنِي فَهُوَ يَهْدِينِ
( Who has created me, and it is He Who guides me. ) He is the Creator Who has decreed certain things to which He guides His creation, so each person follows the path which is decreed for him.
Allah is the One Who guides whomsoever He wills and leaves astray whomsoever He wills.
وَالَّذِي هُوَ يُطْعِمُنِي وَيَسْقِينِ
( And it is He Who feeds me and gives me to drink. ) He is my Creator Who provides for me from that which He has made available in the heavens and on earth.
He drives the clouds and causes water to fall with which He revives the earth and brings forth its fruits as provision for mankind.
He sends down the water fresh and sweet so that many of those whom He has created, animals and men alike, may drink from it.
وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ
( And when I am ill, it is He Who cures me. ) Here he attributed sickness to himself, even though it is Allah Who decrees it, out of respect towards Allah.
By the same token, Allah commands us to say in the prayer,
اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ
( Guide us to the straight way )( 1:6 ) to the end of the Surah.
Grace and guidance are attributed to Allah, may He be exalted, but the subject of the verb with reference to anger is omitted, and going astray is attributed to the people.
This is like when the Jinn said:
وَأَنَّا لَا نَدْرِي أَشَرٌّ أُرِيدَ بِمَن فِي الْأَرْضِ أَمْ أَرَادَ بِهِمْ رَبُّهُمْ رَشَدًا
( And we know not whether evil is intended for those on earth, or whether their Lord intends for them a right path )( 72:10 ) Similarly, Ibrahim said:
وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ
( And when I am ill, it is He Who cures me. ) meaning, 'when I fall sick, no one is able to heal me but Him, Who heals me with the means that may lead to recovery'.
وَالَّذِي يُمِيتُنِي ثُمَّ يُحْيِينِ
( And Who will cause me to die, and then will bring me to life. ) He is the One Who gives life and causes death, and no one besides Him is able to do that, for He is the One Who originates and repeats.
وَالَّذِي أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِي خَطِيئَتِي يَوْمَ الدِّينِ
( And Who, I hope, will forgive me my faults on the Day of Recompense. ) means, no one is able to forgive sins in this world or the Hereafter except Him.
Who can forgive sins except Allah? For He is the One Who does whatever He wills.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( And Who causeth me to die ) in this worldly life, ( then giveth me life (again )) on the Day of Judgement,
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"And Who will cause me to die, and then will bring me to life (again);
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And [warn of] the Day when We will remove the mountains and you will see
- And Moses said, "If you should disbelieve, you and whoever is on the earth entirely
- He has only forbidden to you dead animals, blood, the flesh of swine, and that
- And his wife approached with a cry [of alarm] and struck her face and said,
- For you is your religion, and for me is my religion."
- And if they were to see a fragment from the sky falling, they would say,
- Then We sent following their footsteps Our messengers and followed [them] with Jesus, the son
- And [by] the father and that which was born [of him],
- And if We had willed, we could have elevated him thereby, but he adhered [instead]
- And the false deities are unable to [give] them help, nor can they help themselves.
Quran surahs in English :
Download surah Shuara with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Shuara mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Shuara Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



