surah Yusuf aya 45 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.
﴿وَقَالَ الَّذِي نَجَا مِنْهُمَا وَادَّكَرَ بَعْدَ أُمَّةٍ أَنَا أُنَبِّئُكُم بِتَأْوِيلِهِ فَأَرْسِلُونِ﴾
[ يوسف: 45]
Waqala allathee naja minhuma waddakara baAAda ommatin ana onabbi-okum bita'weelihi faarsiloon
transliterasi Indonesia
wa qālallażī najā min-humā waddakara ba'da ummatin ana unabbi`ukum bita`wīlihī fa arsilụn
English translation of the meaning
But the one who was freed and remembered after a time said, "I will inform you of its interpretation, so send me forth."
Surah Yusuf FullWa Qala Al-Ladhi Naja Minhuma Wa Aiddakara Ba`da `Ummatin `Ana `Unabbi`ukum Bita`wilihi Fa`arsiluni
Waqala allathee naja minhuma waiddakara baAAda ommatin ana onabbiokum bitaweelihi faarsilooni
Waqala allathee naja minhuma waddakara baAAda ommatin ana onabbi-okum bita'weelihi faarsiloon - meaning
English | Français | Indonesia |
Bengali | Hindi | Urdu |
Русский | تفسير | فارسی |
Turkish: ayet nasıl okunur
veḳâle-lleẕî necâ minhümâ veddekera ba`de ümmetin ene ünebbiüküm bite'vîlihî feersilûn.
Waqala allathee naja minhuma waddakara baAAda ommatin ana onabbi-okum bita'weelihi faarsiloon meaning in urdu
اُن دو قیدیوں میں سے جو شخص بچ گیا تھا اور اُسے ایک مدت دراز کے بعد اب بات یاد آئی، اُس نے کہا "میں آپ حضرات کو اس کی تاویل بتاتا ہوں، مجھے ذرا (قید خانے میں یوسفؑ کے پاس) بھیج دیجیے"
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Then the man who was released (one of the two who were in prison), now at length remembered and said: "I will tell you its interpretation, so send me forth."
Indonesia transalation
Dan berkatalah orang yang selamat di antara mereka berdua dan teringat (kepada Yusuf) setelah beberapa waktu lamanya, “Aku akan memberitahukan kepadamu tentang (orang yang pandai) menakwilkan mimpi itu, maka utuslah aku (kepadanya).”
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Waqala allathee naja minhuma waddakara baAAda ommatin ana onabbi-okum bita'weelihi faarsiloon translate in arabic
وقال الذي نجا منهما وادكر بعد أمة أنا أنبئكم بتأويله فأرسلون
سورة: يوسف - آية: ( 45 ) - جزء: ( 12 ) - صفحة: ( 241 )Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(12:45) Then one of the two prisoners who had been released emembered the dung after a long time and said, "I will tell you its interpretation: just send me (to Joseph in the prison. *38 )"
Wa qaalal lazee najaa minhumaa waddakara ba`da ummatin ana unabbi`ukum bitalweelihee fa-arsiloon
*38) The Qur'an has told in brief the essence of the request of the chief butler, but the Bible and the Talmud have given its details. According to these (and it stands to reason that it must have been so), he told the king of the life of Prophet Joseph in prison and how he interpreted their dreams rightly and prayed the king to give hits leave to see Prophct Joseph in prison for that purpose.
Ayats from Quran in English
- Wa-itha tallaqtumu annisaa fabalaghna ajalahunna fala taAAduloohunna an yankihna azwajahunna itha taradaw baynahum bilmaAAroofi thalika
- Wahudoo ila attayyibi mina alqawli wahudoo ila sirati alhameed
- Yudabbiru al-amra mina assama-i ila al-ardi thumma yaAAruju ilayhi fee yawmin kana miqdaruhu alfa sanatin
- Waanta hillun bihatha albalad
- Yawma-ithin la tanfaAAu ashshafaAAatu illa man athina lahu arrahmanu waradiya lahu qawla
- Fayawma-ithin waqaAAati alwaqiAAa
- Waanzalna ilayka alkitaba bilhaqqi musaddiqan lima bayna yadayhi mina alkitabi wamuhayminan AAalayhi fahkum baynahum bima
- Walaqad khalaqna assamawati wal-arda wama baynahuma fee sittati ayyamin wama massana min lughoob
- Fahamalat-hu fantabathat bihi makanan qasiyya
- Ohilla lakum saydu albahri wataAAamuhu mataAAan lakum walissayyarati wahurrima AAalaykum saydu albarri ma dumtum huruman
Quran surahs in English :
Other language
Download surah Yusuf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Yusuf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yusuf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers