surah Zukhruf aya 59 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.
﴿إِنْ هُوَ إِلَّا عَبْدٌ أَنْعَمْنَا عَلَيْهِ وَجَعَلْنَاهُ مَثَلًا لِّبَنِي إِسْرَائِيلَ﴾
[ الزخرف: 59]
In huwa illa AAabdun anAAamna AAalayhi wajaAAalnahu mathalan libanee isra-eel
transliterasi Indonesia
in huwa illā 'abdun an'amnā 'alaihi wa ja'alnāhu maṡalal libanī isrā`īl
English translation of the meaning
Jesus was not but a servant upon whom We bestowed favor, and We made him an example for the Children of Israel.
Surah Az-Zukhruf FullIn Huwa `Illa `Abdun `An`amna `Alayhi Wa Ja`alnahu Mathalaan Libani `Isra`ila
In huwa illa AAabdun anAAamna AAalayhi wajaAAalnahu mathalan libanee israeela
In huwa illa AAabdun anAAamna AAalayhi wajaAAalnahu mathalan libanee isra-eel - meaning
English | Français | Indonesia |
Bengali | Hindi | Urdu |
Русский | تفسير | فارسی |
Turkish: ayet nasıl okunur
in hüve illâ `abdün en`amnâ `aleyhi vece`alnâhü meŝelel libenî isrâîl.
In huwa illa AAabdun anAAamna AAalayhi wajaAAalnahu mathalan libanee isra-eel meaning in urdu
ابن مریمؑ اِس کے سوا کچھ نہ تھا کہ ایک بندہ تھا جس پر ہم نے انعام کیا اور بنی اسرائیل کے لیے اپنی قدرت کا ایک نمونہ بنا دیا
Muhammad Taqiud-Din alHilali
He ['Iesa (Jesus)] was not more than a slave. We granted Our Favour to him, and We made him an example to the Children of Israel (i.e. his creation without a father).
Indonesia transalation
Dia (Isa) tidak lain hanyalah seorang hamba yang Kami berikan nikmat (kenabian) kepadanya dan Kami jadikan dia sebagai contoh pelajaran bagi Bani Israil.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
In huwa illa AAabdun anAAamna AAalayhi wajaAAalnahu mathalan libanee isra-eel translate in arabic
إن هو إلا عبد أنعمنا عليه وجعلناه مثلا لبني إسرائيل
سورة: الزخرف - آية: ( 59 ) - جزء: ( 25 ) - صفحة: ( 493 )Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(43:59) He was no more than a servant (of Ours), one upon whom We bestowed Our favours and whom We made an example (of Our infinite power) for the Children of Israel. *53
In huwa illaa `abdun an`amnaa `alaihi wa ja`alnaahu masalal li Baneee Israaa`eel
*53) "Making an example of Our power" implies causing the Prophet Jesus to be born without a father, and then granting him such miracles as had not been granted to anyone before him nor to anyone after him. He would make a bird of clay and then breathe into it and it would become a living bird; he would give sight to those born blind; he would cure the lepers; so much so that he would raise the dead back to life. What Allah means to say is: "It is wrong to worship him as son of God and regard him as above servitude only because of his extraordinary birth and the great miracles granted to him. He was no more than a mere servant, whom We had blessed and made an example of Our power." (For details, see Al`Imran: 42-49, 59; An-Nisa: 156; Al-Ma`idah: 17, 110; Maryam: 17-35; AIAnbiya`: 91, Al-Mu'minun: SO).
Ayats from Quran in English
- Thumma anzala Allahu sakeenatahu AAala rasoolihi waAAala almu'mineena waanzala junoodan lam tarawha waAAaththaba allatheena kafaroo
- Waman lam yastatiAA minkum tawlan an yankiha almuhsanati almu'minati famin ma malakat aymanukum min fatayatikumu
- Qaloo ya shuAAaybu ma nafqahu katheeran mimma taqoolu wa-inna lanaraka feena daAAeefan walawla rahtuka larajamnaka
- Waayyooba ith nada rabbahu annee massaniya addurru waanta arhamu arrahimeen
- Walanabluwannakum hatta naAAlama almujahideena minkum wassabireena wanabluwa akhbarakum
- Allathee ahsana kulla shay-in khalaqahu wabadaa khalqa al-insani min teen
- Qalat fathalikunna allathee lumtunnanee feehi walaqad rawadtuhu AAan nafsihi fastAAsama wala-in lam yafAAal ma amuruhu
- Alam tara kayfa daraba Allahu mathalan kalimatan tayyibatan kashajaratin tayyibatin asluha thabitun wafarAAuha fee assama'-
- Wayas-aloonaka AAani aljibali faqul yansifuha rabbee nasfa
- Wadalla AAanhum ma kanoo yadAAoona min qablu wathannoo ma lahum min mahees
Quran surahs in English :
Download surah Zukhruf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Zukhruf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Zukhruf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers