Zuhruf suresi 15. ayeti okunuşu , Ayet kelimesinin türkçe karşılığı.
﴿وَجَعَلُوا لَهُ مِنْ عِبَادِه۪ جُزْءًاۜ اِنَّ الْاِنْسَانَ لَكَفُورٌ مُب۪ينٌۜ ﴾ [الزخرف: 15]
ayet arapça & türkçe okunuşuVe ce’alû lehu min ‘ibâdihi cuz-â(en)(c) inne-l-insâne lekefûrun mubîn(un) [Zuhruf: 15]
Meal Kur'an-ı Kerim - Diyanet
Ama inkarcılar O'na çocuk isnat ettiler. İnsan gerçekten apaçık nankördür. [Zuhruf: 15]
Zuhruf Suresi 15. ayet tefsiri
“ Kullarından bir kısmını Allah’a bir parça yapmak ”, kız veya erkek ona herhangi çocuk isnat etmektir. Müşriklerin melekleri Allah’ın kızları olarak; yahudilerin Hz. Üzeyr’i ve Hristiyanların Hz. İsa’yı Allah’ın oğulları olarak kabul etmeleri buna örnektir. Çünkü evlat, nihayetinde babasının bedeninden bir cüzdür. Bununla birlikte, bir şahsı Allah’ın zat, sıfat ve fiillerinde O’na ortak eder, Allah’a yalvarır gibi o şahsa yalvarırsa, böylece o şahsa ilâhlık ve rablik izafe etmiş sayılacağından onu Allah’ın bir cüzü yapmış olur. Dolayısıyla şirkin her çeşidi bu âyetin muhtevasına dâhildir.
Müşriklerin aşmakta zorlandıkları handikaplardan biri de kız çocuğu meselesidir:Ömer Çelik Tefsiri
Zuhruf suresi 15 ayeti anlamı - okunuşu
Müşrikler, tuttular kullarından bir kısmını Allah’ın bir parçası saydılar. Doğrusu insan apaçık bir nankördür.
Mokhtasar tefsiri
Müşrikler her noksanlıktan münezzeh olan Yüce Allah`ın bazı kullarının kendisinden doğduğunu iddia etmişlerdi. Şöyle dediler: "Melekler Allah`ın kızlarıdır." Şüphesiz bunun gibi sözleri söyleyen insan, gerçekten apaçık küfür ve sapıklık içerisindedir.
Ali Fikri Yavuz
(Ey Rasûlüm o kâfirlere, gökleri ve yeri yaratan kimdir? diye sorsan, “Allah’dır” derler. Bununla beraber tuttular), O’na kullarından bir çocuk isnad ettiler (Melekler Allah’ın kızlarıdır, dediler). Gerçekten insan, küfrü aşikâr bir nankördür
İngilizce - Sahih International
But they have attributed to Him from His servants a portion. Indeed, man is clearly ungrateful.
Zuhruf suresi okuAbdulbaki Gölpınarlı meali
Ve bazı kullarının, onun bir parçası olduğuna, ondan vücuda geldiğine hükmettiler, gerçekten de insan, apaçık bir nankördür elbet.
Azerice Bunyadov Memmedeliyev
Amma (müşriklər mələklər Allahın qızlarıdır deyə) Ona Öz bəndələrindən övlad isnad etdilər. Həqiqətən, insan (Allahın ne’mətlərinə) açıq-aşkar naşükürdür!
Kuran Araştırmaları Vakfı
Ama onlar, kullarından bir kısmını, O'nun bir cüzü kıldılar. Gerçekten insan apaçık bir nankördür.
Zuhruf suresi (Az-Zukhruf) 15 ayeti arapça okunuşu
﴿وَجَعَلُوا لَهُ مِنْ عِبَادِهِ جُزْءًا ۚ إِنَّ الْإِنسَانَ لَكَفُورٌ مُّبِينٌ﴾
[ الزخرف: 15]
وجعلوا له من عباده جزءا إن الإنسان لكفور مبين
سورة: الزخرف - آية: ( 15 ) - جزء: ( 25 ) - صفحة: ( 490 )| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | انجليزي | اعراب |
Türkçe Kur'an-ı Kerim ayetler
- Bu arada Firavun şehirlere, "Doğrusu bunlar bizi öfkelendiren döküntü azınlıklardır; hepimiz tedbirli olmalıyız" diyen münadiler
- De ki: "Allah'ı bırakıp taptığınız şeyleri görüyor musunuz? Yeryüzünde ne yaratmışlar bana göstersenize! Yoksa Allah'la
- And olsun ki, senden önce birçok peygamberler alaya alınmıştı, onlarla eğlenenleri, alaya aldıkları şey mahvetti.
- İnkar edenler, Allah yolundan alıkoyanlar, şüphesiz derin bir sapıklığa sapmışlardır.
- Allah, "Ben onu size indireceğim; bundan sonra içinizden kim inkar ederse, dünyalarda kimseye azabetmiyeceğim şekilde
- Sevdiğiniz şeylerden sarfetmedikçe iyiliğe erişemezsiniz. Her ne sarfederseniz, şüphesiz Allah onu bilir.
- Sonra, yolu ona kolaylaştırmıştır.
- Musa ve beraberinde bulunanların hepsini kurtardık.
- Ey peygamber! Allah'tan sakın, inkarcılara ve iki yüzlülere uyma, Allah şüphesiz bilendir, hakim'dir.
- "Bana hiçbir şeyi ortak koşma; tavaf edenler, orada kıyama duranlar, rüku edenler ve secdeye varanlar
türkçe Kuran sureleri :
En ünlü Kur'an okuyucularının sesiyle surah Zuhruf indirin:
Zuhruf Suresi mp3 : Zuhruf suresini dinlemek ve indirmek için okuyucuyu seçin Yüksek kalitede tamamlayın
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Bizim için dua et, teşekkürler




