Mearic suresi 19. ayeti okunuşu , Ayet kelimesinin türkçe karşılığı.
﴿اِنَّ الْاِنْسَانَ خُلِقَ هَلُوعًاۙ ﴾ [المعارج: 19]
ayet arapça & türkçe okunuşuİnne-l-insâne ḣulika helû’â(n) [Mearic: 19]
Meal Kur'an-ı Kerim - Diyanet
İnsan gerçekten pek huysuz yaratılmıştır: [Mearic: 19]
Mearic Suresi 19. ayet tefsiri
Dinî bir terbiye ve tezkiye görmemiş ham nefsin üç belirgin vasfı vardır:
› هَلُوعٌ ( helû‘ ): Mala ve menfaate karşı şiddetli hırs sahibi, haris; bunun yanında tez canlı, pek sabırsız, tahammülsüz ve mızıkçı. Zaten gelen iki vasıf da bunu izah eder:
› جَزُوعٌ ( cezû‘ ): Kendisine bir kötülük, mesela ağrı, sıkıntı, yoksulluk, hastalık gibi bir acı dokunduğu zaman kıvranır, sızlanır, feryad ü figân eder. Dayanamaz, başkalarından medet bekler.
› مَنُوعٌ ( menû‘ ): Kendisine bir iyilik ulaştığı zaman; mesela bir servete, bir sıhhate, bir makama konduğu zaman hırsından, kıskançlığından hiç kimseye bir şey vermek istemez. Ağladığı günü derhal unutur. Başı ağrıdığı zaman her şeyden ve herkesten medet uman o mızmız adam, bu kez biraz kuvvet bulunca kimseye bir lokma vermemek, iyiliğe engel olmak için sımsıkı bir afacan kesilir. Gerçek ve iyi olan her şeye sırtını çevirir. Eline geçeni toplayıp yığmaya, saklamaya çalışır. Bu yüzdendir ki, o çılgın ateş onu kendine çağırır.
Cimrilik ve pintilik hastalığına tutulmuş böyle zavallılara Resûlullah ( s.a.s. ) şöyle bir tedavi yolu tavsiye eder:
“ Kesenin ağzını sıkma! Allah da sana sıkarak verir! ” Bir başka rivayete göre de şöyle buyurur: “ Malını Allah yolunda harca, sayıp durma, Allah da sana karşı nimetini sayıp esirger. Paranı çömlekte saklama, Allah da senden saklar. ” ( Buhârî, Zekât 21; Müslim, Zekât 88 )
Ancak şu güzel vasıflara sahip olanlar, bu kötü sıfatlardan temizlenir ve kendilerini cehennemden korurlar. Cehennemden uzak tutulacak mü’minlerin sahip oldukları güzel vasıflarda ilk sırayı namaz ve namaza devam almaktadır:Ömer Çelik Tefsiri
Mearic suresi 19 ayeti anlamı - okunuşu
Gerçekten insan, pek hırslı ve tez canlı yaratılmıştır.
Mokhtasar tefsiri
Şüphesiz insan, aşırı hırslı yaratılmıştır.
Ali Fikri Yavuz
Gerçekten insan harîs ve cimri yaratılmıştır
İngilizce - Sahih International
Indeed, mankind was created anxious:
Mearic suresi okuAbdulbaki Gölpınarlı meali
Şüphe yok ki insan haris yaratılmıştır.
Azerice Bunyadov Memmedeliyev
Həqiqətən, insan (sərvətə) çox həris (tamahkar və kəmhövsələ) yaradılmışdır!
Kuran Araştırmaları Vakfı
Gerçekten insan, pek hırslı (ve sabırsız) yaratılmıştır.
Mearic suresi (Al-Maarij) 19 ayeti arapça okunuşu
﴿۞ إِنَّ الْإِنسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا﴾
[ المعارج: 19]
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Türkçe Kur'an-ı Kerim ayetler
- Allah, gizlediklerinizi de, açığa vurduklarınızı da bilir.
- Onlara bir ayet getirmediğin zaman, "Sen bir tane yapsaydın ya" derler. De ki: "Ben ancak
- Her birine misaller vermiştik ama, dinlemedikleri için hepsini kırdık geçirdik.
- De ki: "Helal ile haram, haram şeylerin çokluğundan hoşlansan bile, eşit değildir". Ey akıl sahibleri,
- Sizi karada ve denizde yürüten Allah'tır. Bulunduğunuz gemi, içindekileri güzel bir rüzgarla götürürken yolcular neşelenirler;
- Sağında ve solunda, onunla beraber oturan iki alıcı melek, yanında hazır birer gözcü olarak söylediği
- O gün cennet Allah'a karşı gelmekten sakınanlara yaklaştırılır. Cehennem de azgınlara gösterilir.
- Cennetlikler, cehennemliklere: "Biz Rabbimizin bize vadettiğini gerçek bulduk, Rabbinizin size de vadettiğini gerçek buldunuz mu?"
- Oysa Allah onları ardlarından çevirmiştir.
- Allah'ın yardımı ve zafer günü gelip, insanların Allah'ın dinine akın akın girdiklerini görünce, Rabbini överek
türkçe Kuran sureleri :
En ünlü Kur'an okuyucularının sesiyle surah Mearic indirin:
Mearic Suresi mp3 : Mearic suresini dinlemek ve indirmek için okuyucuyu seçin Yüksek kalitede tamamlayın
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Bizim için dua et, teşekkürler