Fussilet suresi 24. ayeti okunuşu , Ayet kelimesinin türkçe karşılığı.
﴿فَاِنْ يَصْبِرُوا فَالنَّارُ مَثْوًى لَهُمْۚ وَاِنْ يَسْتَعْتِبُوا فَمَا هُمْ مِنَ الْمُعْتَب۪ينَ ﴾ [فصلت: 24]
ayet arapça & türkçe okunuşuFe-in yasbirû fe-nnâru meśven lehum(s) ve-in yesta’tibû femâ hum mine-lmu’tebîn(e) [Fussilet: 24]
Meal Kur'an-ı Kerim - Diyanet
İster sabretsinler ister etmesinler, onların durağı ateştir. Hoş tutulmalarını isteseler de artık hoş tutulmazlar. [Fussilet: 24]
Fussilet Suresi 24. ayet tefsiri
Âyetin, “ Özür dileyip dünyaya dönerek Allah’ın rızâsını kazanmak isteseler de artık onlara bu fırsat verilmeyecektir ” ( Fussılet 41/24 ) kısmıyla alakalı olarak şu izahlar yapılabilir:
› Onlar dünyaya geri dönmek isteyecekler, fakat geri dönmelerine müsaade edilmeyecektir.
› Cehennemden kaçıp kurtulmak isteyecekler, ama kurtulamayacaklardır.
› Tevbe etmek isteyecekler, fakat tevbeleri kabul edilmeyecektir.
› Kendilerinden hoşnut ve râzı olunmasını isteyecekler, fakat bunun onlara faydası olmayacaktır.
Hâsılı sabretseler de sabretmeseler de, dayansalar da dayanmasalar da, hangi çareye başvursalar da varacakları yer kesinlikle cehennem olacaktır!
Onların böyle bir acı sona uğramalarının önemli bir sebebi de şudur:Ömer Çelik Tefsiri
Fussilet suresi 24 ayeti anlamı - okunuşu
Artık sabretseler de sabretmeseler de, onların varacağı yer cehennemdir. Özür dileyip dünyaya dönerek Allah’ın rızâsını kazanmak isteseler de artık onlara bu fırsat verilmeyecektir.
Mokhtasar tefsiri
Kulaklarının, gözlerinin ve derilerinin aleylerinde şahitlik ettikleri bu kimseler eğer sabredebilirlerse, artık cehennem onların kalacakları yerdir. Azabın kaldırılması ve Yüce Allah`ın rızasını talep ederlerse, onlar Allah`ın rızasına nail olamayacaklar ve cennete kesinlikle giremeyeceklerdir.
Ali Fikri Yavuz
Artık sabredebilirlerse, ateş kendilerine bir meskendir. Eğer dünyaya dönmeyi isterlerse, artık dünyaya dönecek olanlardan değillerdir
İngilizce - Sahih International
So [even] if they are patient, the Fire is a residence for them; and if they ask to appease [Allah], they will not be of those who are allowed to appease.
Fussilet suresi okuAbdulbaki Gölpınarlı meali
Artık sabredebilirlerse ateştir yurtları onların ve onlar suçlarından geçilmesini isterlerse dilekleri kabul edilmez.
Azerice Bunyadov Memmedeliyev
İndi (əzaba) dözsələr də (dözməsələr də), onların məskəni Cəhənnəmdir. Onlar (Allahdan) riza diləsələr də, onların diləyi qəbul olunmaz (yaxud dünyaya qayıtmaq istəsələr də, onların bu istəyi qəbul ediməz).
Kuran Araştırmaları Vakfı
Şimdi eğer dayanabilirlerse, onların yeri ateştir. Ve eğer (tekrar dünyaya dönüp Allah'ı) hoşnut etmek isterlerse, memnun edilecek değillerdir.
Fussilet suresi (Fussilat) 24 ayeti arapça okunuşu
﴿فَإِن يَصْبِرُوا فَالنَّارُ مَثْوًى لَّهُمْ ۖ وَإِن يَسْتَعْتِبُوا فَمَا هُم مِّنَ الْمُعْتَبِينَ﴾
[ فصلت: 24]
فإن يصبروا فالنار مثوى لهم وإن يستعتبوا فما هم من المعتبين
سورة: فصلت - آية: ( 24 ) - جزء: ( 24 ) - صفحة: ( 479 )| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | انجليزي | اعراب |
Türkçe Kur'an-ı Kerim ayetler
- Sadakalarınızı, kendilerini Allah yoluna adayıp yeryüzünde dolaşamayanlara, hayalarından dolayı, kendilerini tanımayanların zengin saydıkları yoksullara verin.
- Malı ve kazandığı kendisine fayda vermedi.
- Tanyerinin ağarmasına and olsun;
- O gün işin dehşetinden baldırlar açılır; gözleri dönmüş olarak yüzlerini zillet bürür; secdeye çağırılırlar ama
- Orada nice bahçeler, pınarlar, ekinler, güzel konaklar, eğlenip durdukları nimetler bırakmışlardı.
- Yok ettiğimiz herhangi bir kasabanın elbette belli bir yazısı vardır.
- Çünkü onlar, hesaba çekileceklerini sanmazlardı.
- Ona Tur'un sağ yanından seslenmiş ve konuşmak için onu yaklaştırmıştık.
- Allah'ın ayetleri üzerinde tartışanları görmez misin? Nasıl da döndürülüyorlar?
- İnkar edenler, gökler ve yer yapışıkken onları ayırdığımızı ve bütün canlıları sudan meydana getirdiğimizi bilmezler
türkçe Kuran sureleri :
En ünlü Kur'an okuyucularının sesiyle surah Fussilet indirin:
Fussilet Suresi mp3 : Fussilet suresini dinlemek ve indirmek için okuyucuyu seçin Yüksek kalitede tamamlayın
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Bizim için dua et, teşekkürler




