Hicr suresi 27. ayeti okunuşu , Ayet kelimesinin türkçe karşılığı.
﴿وَالْجَٓانَّ خَلَقْنَاهُ مِنْ قَبْلُ مِنْ نَارِ السَّمُومِ ﴾ [الحجر: 27]
ayet arapça & türkçe okunuşuVelcânne ḣaleknâhu min kablu min nâri-ssemûm(i) [Hicr: 27]
Meal Kur'an-ı Kerim - Diyanet
Cinleri de, daha önce, dumansız ateşten yarattık. [Hicr: 27]
Hicr Suresi 27. ayet tefsiri
Cinler insandan zaman itibariyle çok önce yaratılmışlardır. Cenâb-ı Hak onları “ semûm ” denilen bir ateşten yaratmıştır اَلسَّمُومُ ( semûm ), ateş alevi gibi sıcak esen rüzgâr, sam yeli demektir. Bu kelimenin aslı olan اَلسَّمُّ ( semm ) kelimesinin zehir ve iğneninki gibi ince delik mânaları da vardır. Vücuttaki terin çıktığı ve havanın nüfûz ettiği gizli deliklere ise “ mesemme ”, çoğuluna da “ mesemmât ” denilir. Bundan dolayı “ sâmm ve semûm ”, mesemmâta yani vücudun deliklerine nüfûz edici veya zehirleyici bir keyfiyete sahiptirler. Buna göre cinlerin “ semûm ” denen zehirli ateşten yaratılmış olması, cin ve şeytanların insana gizli deri gözeneklerinden girebilecek, zehirleyecek ve yakacak bir özellikte olduğuna işaret etmektedir. Bu açıdan insanın cinlerle münasebeti önemli olduğu gibi onun meleklerle ve şeytanla olan münasebeti apayrı bir derinlik ve incelik taşımaktadır:
Ömer Çelik Tefsiri
Hicr suresi 27 ayeti anlamı - okunuşu
Cinlere gelince, onları daha önceden bedenin gözeneklerine işleyen zehirleyici, yakıcı, kavurucu bir ateşten yaratmıştık.
Mokhtasar tefsiri
Âdem -aleyhisselam-’ı yaratmadan önce de cinlerin atasını sıcaklığı çok yüksek bir ateşten yarattık.
Ali Fikri Yavuz
Cin yaratığını da daha önce şiddetli ateşten yarattık
İngilizce - Sahih International
And the jinn We created before from scorching fire.
Hicr suresi okuAbdulbaki Gölpınarlı meali
Şeytan'ıysa daha önce, yakıp öldürücü bir harareti olan ateşten yarattık.
Azerice Bunyadov Memmedeliyev
(Cinlərin babası) can tayfası (və ya İblisi) daha öncə (insandan əvvəl) tüstüsüz oddan xəlq etmişdik.
Kuran Araştırmaları Vakfı
Cinleri de daha önce zehirli ateşten yaratmıştık.
Hicr suresi (Al-Hijr) 27 ayeti arapça okunuşu
﴿وَالْجَانَّ خَلَقْنَاهُ مِن قَبْلُ مِن نَّارِ السَّمُومِ﴾
[ الحجر: 27]
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Türkçe Kur'an-ı Kerim ayetler
- Ey Kitap ehli! Sizler göz göre göre Allah'ın ayetlerini niçin inkar ediyorsunuz?
- Lut da, milletine şöyle demişti: "Doğrusu siz dünyalarda hiç kimsenin sizden önce yapmadığı bir hayasızlığı
- Bahçeyi gördüklerinde: "Herhalde yolumuzu şaşırmış olacağız; belki de biz yoksun bırakıldık" dediler.
- Onlara mehil veriyorum; doğrusu Benim tuzağım sağlamdır.
- Kimsenin kimse namına bir şey ödemeyeceği, hiç kimseden fidye alınmayacağı, kimseye şefaatin yarar sağlamayacağı ve
- Büyüklük taslayanlar, Güçsüz sayılanlara: "Size doğruluk rehberi geldikten sonra ondan sizi biz mi alıkoyduk? Hayır;
- Biz onun için iki göz, bir dil ve iki dudak var etmedik mi?
- Şehirde bir takım kadınlar: "Vezirin karısı kölesinin olmak istiyormuş; sevgisi bağrını yakmış; doğrusu onun besbelli
- Sonrakilerin beni güzel şekilde anmalarını sağla. Beni nimet cennetine varis olanlardan kıl. Babamı da bağışla,
- Firavun, milletini küçümsedi ama, onlar kendisine yine de itaat ettiler. Doğrusu onlar yoldan çıkmış bir
türkçe Kuran sureleri :
En ünlü Kur'an okuyucularının sesiyle surah Hicr indirin:
Hicr Suresi mp3 : Hicr suresini dinlemek ve indirmek için okuyucuyu seçin Yüksek kalitede tamamlayın
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Bizim için dua et, teşekkürler