Müddessir suresi 28. ayeti okunuşu , Ayet kelimesinin türkçe karşılığı.
﴿لَا تُبْق۪ي وَلَا تَذَرُۚ ﴾ [المدثر: 28]
ayet arapça & türkçe okunuşuLâ tubkî velâ teżer(u) [Müddessir: 28]
Meal Kur'an-ı Kerim - Diyanet
O, ne geri bırakır ne de azabdan vazgeçer. [Müddessir: 28]
Müddessir Suresi 28. ayet tefsiri
O ateşin ismi “ Sekar ”dır. Sekar, cehennemin en ağır ceza verilen bir tabakasını ifade eder. Bunun mâhiyetini akılla idrak mümkün olmadığı için, onun durumunu Cenâb-ı Hak bildirir. Öyle bir Sekar ki, bir kere yakaladığı kimseyi, hiçbir zerresi hariçte kalmayacak biçimde yakar, kül eder, tüketir. Fakat onun yakasını yine de bırakmaz. O kişi yeniden yaratılır. Bu sefer yeniden onları yakarak geriye hiçbir şey bırakmaz. Bu durum ebediyen böyle devam eder gider. O öyle bir Sekar’dır ki, insana susamıştır. Kanmak bilmez, doymak bilmez, yakmak için hep insan gözetler, bulunca ona saldırır. Derileri kavurur, simsiyah yapar. Deriler yenilendikçe ( bk. Nisâ 4/56 ) bir daha, bir daha yakar kavurur.
Bu ebedî azap mekanının son derece güçlü ve acımasız bekçilerine gelince:Ömer Çelik Tefsiri
Müddessir suresi 28 ayeti anlamı - okunuşu
O, içine atılanı yaktıkça yakar, hepsini yer bitirir; hem de onu eski hâline getirip aynı azabı yapmaktan vazgeçmez.
Mokhtasar tefsiri
Bu ateş, içinde azap gören kimseden geride hiçbir şey kalmayana kadar onu perişan eder ve asla onun peşini bırakmaz. Eski haline geri döndükten sonra tekrar onu perişan eder ve bu hal arka arkaya devam eder.
Ali Fikri Yavuz
(İnsanların bedeninde et) bırakmaz, (kemik de) koymaz
İngilizce - Sahih International
It lets nothing remain and leaves nothing [unburned],
Müddessir suresi okuAbdulbaki Gölpınarlı meali
Yakar bitirir de gene bırakmaz.
Azerice Bunyadov Memmedeliyev
O (heç kəsi sağ) qoymaz və (salamat) buraxmaz!
Kuran Araştırmaları Vakfı
Hem (bütün bedeni helak eder, hiçbir şey) bırakmaz, hem (eski hale getirip tekrar azap etmekten) vazgeçmez o.
Müddessir suresi (Al-Muddaththir) 28 ayeti arapça okunuşu
﴿لَا تُبْقِي وَلَا تَذَرُ﴾
[ المدثر: 28]
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Türkçe Kur'an-ı Kerim ayetler
- Yahudiler "Hıristiyanlar bir temel üzerinde değil" dediler, Hıristiyanlar da "Yahudiler bir temel üzerinde değil" dediler;
- Ey inananlar! Allah'tan sakının; herkes yarına ne hazırladığına baksın; Allah'tan sakının, çünkü Allah işlediklerinizden haberdardır.
- O'na inanmayanlar, acele olmasını beklerler; inananlar ise korku ile titrerler ve onun gerçek olduğunu bilirler.
- Sonunda onlara şiddetli bir azap kapısı açtığımız zaman ümitsiz kalıverdiler.
- O gün, Allah onlara kesinleşmiş cezalarını verecektir. Allah'ın apaçık hak olduğunu bileceklerdir.
- Ey inananlar! Onların yüreklerine korku salan, Allah'tan çok sizlersiniz; çünkü onlar, anlamayan kimselerdir.
- O gün, suçluları zincirlere vurulmuş olarak görürsün.
- Onlara sırt çevirdi, "Vah, Yusuf'a yazık oldu!" dedi ve üzüntüden gözlerine ak düştü. Artık acısını
- "Bu, sadece Allah'a karşı yalan uyduranın biridir. Biz ona inanmayız."
- De ki: "Bize iki iyiden, gazilik ve şehidlikten başka bir şeyin gelmesini mi bekliyorsunuz? Oysa
türkçe Kuran sureleri :
En ünlü Kur'an okuyucularının sesiyle surah Müddessir indirin:
Müddessir Suresi mp3 : Müddessir suresini dinlemek ve indirmek için okuyucuyu seçin Yüksek kalitede tamamlayın
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Bizim için dua et, teşekkürler