Tekvir suresi 29. ayeti okunuşu , Ayet kelimesinin türkçe karşılığı.
﴿وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ﴾
[ التكوير: 29]
vemâ teşâûne illâ ey yeşâe-llâhü rabbü-l`âlemîn.
Diyanet Kur'an-ı Kerim
Alemlerin Rabbi olan Allah dilemedikçe sizler bir şey dileyemezsiniz.
Tekvir suresi DiyanetTekvir suresi 29 ayeti okunuşu
Mokhtasar tefsiri
Bütün varlıkların Rabbi olan Allah dilemedikçe, siz dosdoğru olmayı veya başka bir şeyi dileyemezsiniz.
Ali Fikri Yavuz
Fakat âlemlerin Rabbi olan Allah, (sizin dürüst olmanızı) dilemeyince, siz dileyemezsiniz. (Daima Allah’ın kudret ve iradesi altındasınız)
İngilizce - Sahih International
And you do not will except that Allah wills - Lord of the worlds.
Tekvir suresi okuAbdulbaki Gölpınarlı meali
Ve isteyemezsiniz, alemlerin Rabbi Allah istemedikçe.
Azerice Bunyadov Memmedeliyev
(Onu da bilin ki) aləmlərin Rəbbi olan Allah istəməsə, siz (bunu) istəyə bilməzsiniz! (Yalnız Allah istəsə, istəyə bilərsiniz. Siz insanlar həmişə Allahın qüdrəti, hökmü və iradəsi altındasınız. O sizi bir şeyi istəməyincə siz onu özünüzə istəyə bilməzsiniz. Ona görə də hər işdə Allaha təvəkkül edin!)
Kuran Araştırmaları Vakfı
Alemlerin Rabbi Allah dilemedikçe siz dileyemezsiniz.
Tekvir suresi (At-Takwir) 29 ayeti arapça okunuşu
vema teşaune illa ey yeşael lahü rabbül aleminEnglish | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Türkçe Kur'an-ı Kerim ayetler
- Onu, tahtadan yapılmış, mıhla çakılmış bir gemiye bindirdik; inkar edilmiş olan Nuh'a mükafat olarak verdiğimiz
- İşte onlara, kazançlarından ötürü karşılık vardır. Allah hesabı çabuk görür.
- "Doğru sözlü iseniz bildirin bu vaad ne zamandır?" derler.
- Allah'ı bırakıp yalvardıkları şeyler, şefaat edemezler. Ancak hakkı bilip ona şahidlik edenler bunun dışındadır.
- Ey inananlar! Allah'ın gazabına uğramış milleti dost edinmeyin; inkarcıların kabirde bulunan kimselerden umutlarını kestikleri gibi,
- Ama tartıları ağır gelen kimse hoş bir hayat içinde olacaktır.
- Şuayb onlara: "Allah'a karşı gelmekten sakınmaz mısınız? Doğrusu ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim. Artık
- "Musa bize dönene kadar buna sarılmaktan vazgeçmeyeceğiz" demişlerdi.
- İşte bu güzel bir anmadır. Doğrusu Allah'a karşı gelmekten sakınanlara güzel bir gelecek vardır.
- Putperestlere sor, kızlar senin Rabbinin de erkekler onların mı?
türkçe Kuran sureleri :
En ünlü Kur'an okuyucularının sesiyle surah Tekvir indirin:
Tekvir Suresi mp3 : Tekvir suresini dinlemek ve indirmek için okuyucuyu seçin Yüksek kalitede tamamlayın
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Bizim için dua et, teşekkürler