Kafirun suresi 4. ayeti okunuşu , Ayet kelimesinin türkçe karşılığı.
﴿وَلَٓا اَنَا۬ عَابِدٌ مَا عَبَدْتُمْۙ ﴾ [الكافرون: 4]
ayet arapça & türkçe okunuşuVelâ enâ ‘âbidun mâ ‘abedtum [Kafirun: 4]
Meal Kur'an-ı Kerim - Diyanet
"Ben de sizin taptığınıza tapacak değilim." [Kafirun: 4]
Kafirun Suresi 4. ayet tefsiri
Resûlullah ( s.a.s. )’in kulluk ettiği ilâh, hiç şüphesiz tek olan Allah Teâlâ’dır. Kâfirlerin taptığı mabudlar ise, Allah’ın dışında O’na ortak koştukları ve bir şekilde kendilerine ibâdet edip yalvardıkları ister taştan ister ağaçtan yapılmış olsun çeşitli putlar, melekler, cinler, nebîler, ölmüş insanların ruhları, güneş, ay, yıldız, hayvanlar, ağaçlar, nehirler, hayalî tanrılar ve tanrıçalar olabilir. Aslında onlar Allah’ı da biliyor ve O’na da ibâdet ediyor, O’na da yalvarıyorlardı. Fakat bu şirkle karışık bir ibâdet olduğu için, makbul bir ibâdet değildi. Terk edilmesi gereken bir durumdu. Çünkü tevhide inanan insanın, sadece Allah’a tapması ve O’nun dışındaki tüm sahte ilâhları bırakması gerekir. Dolayısıyla “ Ben sizin taptıklarınıza tapmam ” ifadesi içinde elbette “ Allah Teâlâ ”yı istisnâ etmek lazımdır.
Bu âyet-i kerîmeleri birlikte değerlendirdiğimiz zaman şöyle bir mâna anlamaktayız:
Resûlullah ( s.a.s. ), Yüce Allah’ın emriyle kâfirlere, üst üste tekitlerle ne şimdi ne de gelecekte kesinlikle putlara tapmayacağını, yaşadığı sürece böyle bir şeyin kendisinden asla sadır olmayacağını ilan eder. Hem ibâdet ettikleri ilâhın, hem de ibâdet etme şekillerinin, asla uzlaşmayacak biçimde birbirinden tamamen farklı olduğunu bildirir. Böylece kâfirlerin “ belki uzlaşma olur, biz de gönül huzuruyla putperestliğimize devam ederiz ” şeklindeki heveslerini kursaklarında bırakır. Peygamberimiz ( s.a.s. ), uzlaşmayı tamamen reddettiği gibi, onları da İslâm’a davet etmekle birlikte, Allah’a tapıp tapmamakta kendi tercihlerine bırakmıştır. İsteyen inanır Allah’a kulluk eder; isteyen küfründe devam eder. Âyet-i kerîmede şöyle buyrulur:
“ De ki: «Gerçek, Rabbinizden gelmiştir. Artık dileyen iman etsin, dileyen inkâr etsin...» ” ( Kehf 18/29 )
Zaten bir sonraki âyet bu genel kaideyi beyân etmektedir:
Ömer Çelik Tefsiri
Kafirun suresi 4 ayeti anlamı - okunuşu
“Bundan böyle ben sizin taptıklarınıza asla tapacak değilim.”
Mokhtasar tefsiri
Ben de sizin ibadet ettiğiniz putlara ibadet edecek değilim.
Ali Fikri Yavuz
Zaten ben, sizin tapmış olduklarınıza tapan değilim
İngilizce - Sahih International
Nor will I be a worshipper of what you worship.
Kafirun suresi okuAbdulbaki Gölpınarlı meali
Ve ne ben taparım sizin taptıklarınıza.
Azerice Bunyadov Memmedeliyev
Mən sizin ibadət etdiklərinizə ibadət edən deyiləm!
Kuran Araştırmaları Vakfı
"Ben de sizin taptığınıza tapacak dağilim."
Kafirun suresi (Al-Kafirun) 4 ayeti arapça okunuşu
﴿وَلَا أَنَا عَابِدٌ مَّا عَبَدتُّمْ﴾
[ الكافرون: 4]
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Türkçe Kur'an-ı Kerim ayetler
- Bizi anmaktan yüz çevirenlere ve dünya hayatından başka bir şey istemeyenlere aldırma.
- O, ne geri bırakır ne de azabdan vazgeçer.
- Eğer o (Muhammed), Bize karşı, ona bazı sözler katmış olsaydı, Biz onu kuvvetle yakalardık, sonra
- Arş sahibi, varlıkların en yücesi olan Allah, kavuşma gününü ihtar etmek için kullarından dilediğine emriyle
- Ancak kulak verenler daveti kabul ederler. Ölüleri Allah diriltir, sonra O'na dönerler.
- Firavun taifesi ve onlardan öncekilerin gidişi gibi, Allah'ın ayetlerini yalanladılar da Allah onları günahlarından ötürü
- Allah dileseydi puta tapmazlardı. Seni onlara koruyucu yapmadık, onların vekili de değilsin.
- Onlara, "Allah'ın indirdiğine uyun" denince: "Babalarımızı üzerinde bulduğumuz yola uyarız" derler. Ya şeytan, babalarını alevli
- Bedevilerden, izin almak üzere, özür beyan eden kimseler geldiler. Allah'a ve Peygamberine yalan söyleyenler ise,
- Kudretimizle kendileri için hayvanlar yarattığımızı görmezler mi? Onlara sahip olmaktadırlar.
türkçe Kuran sureleri :
En ünlü Kur'an okuyucularının sesiyle surah Kafirun indirin:
Kafirun Suresi mp3 : Kafirun suresini dinlemek ve indirmek için okuyucuyu seçin Yüksek kalitede tamamlayın
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Bizim için dua et, teşekkürler