Zuhruf suresi 69. ayeti okunuşu , Ayet kelimesinin türkçe karşılığı.
﴿اَلَّذ۪ينَ اٰمَنُوا بِاٰيَاتِنَا وَكَانُوا مُسْلِم۪ينَۚ ﴾ [الزخرف: 69]
ayet arapça & türkçe okunuşuElleżîne âmenû bi-âyâtinâ vekânû muslimîn(e) [Zuhruf: 69]
Meal Kur'an-ı Kerim - Diyanet
Bunlar, ayetlerimize inanmış ve kendilerini Bize vermişlerdir. [Zuhruf: 69]
Zuhruf Suresi 69. ayet tefsiri
Allah’tan korkup günahlardan sakınarak güzel bir kulluk yaşayanların, dünyadaki dostlukları âhirette de devam edecektir. Fakat sırf dünya menfaati için dost olanlar, ana, baba, kardeş bile olsalar orada birbirine düşman olacak, birbirinden kaçacaklardır. ( bk. Abese 80/34-36 )
Sadece dünya ve dünyalık için dostluğu mâhiyetini ve acı sonucunu şu misal ne güzel anlatır:
Bir gün Mevlânâ Hazretleri ve bazı dostları gezmeye çıkmışlardı. Biraz ilerleyince bir viraneye geldiler. Orada birkaç köpek birbirleriyle sarmaş dolaş olmuş uyuyorlardı. Siraceddin Tatarî:
“ –Bu biçareler arasında ne güzel bir birlik vardır, ne güzel uyuyorlar ve birbirleriyle ne kadar da güzel sarmaş dolaş olmuşlar! ” dedi. Bunun üzerine Mevlânâ:
“ –Ey Siraceddin! Eğer bunların arasındaki dostluğu ve birliği anlamak istiyorsan, onların aralarına bir leş veya bir parça ciğer atıver. O zaman bu dostluğun nasıl bir dostluk olduğunu görürsün.
İşte şu gördüğün dünya ehli ve dünya malına tapanların aralarındaki dostluk da böyledir. Aralarında bir menfaat ve karşılık olmadıkça birbirlerinin dostudurlar; fakat değersiz bir dünyalık araya girince nice senelik nâmus ve şereflerini havaya atarlar ve aralarındaki tuz ekmek hakkını bir tarafa bırakırlar. Dolayıısyla nifak ehlinin zahiren şa’şaalı gözüken dostluklarının gerçekte bir kıymeti yoktur. Az önce verilen köpek misalinde olduğu gibi! ” ( Ahmet Eflâkî, Âriflerin Menkıbeleri, I, 235 )
Verilen örnekten de anlaşılacağı üzere kâfirlerin dostlukları bir fayda sağlamazken Cenâb-ı Hak, dünyadayken âyetlerine iman eden, onlara teslim olan ve Allah için birbirine dost olan o müttakî kulları, eşleriyle, aileleriyle birlikte cennetlere yerleştirecek, onları muhteşem bir şekilde ağırlayacak ve şânına yaraşır şekilde emsalsiz ikram ve ihsanlarda bulunacaktır. Cennetlikler canlarının çektiği her şeyi orada hazır bulacaklardır.
Resûlullah ( s.a.s. ) şöyle buyurur: “ Şüphesiz cennetlikler orada yemek yerler ve içerler. Fakat ne tükürürler, ne küçük abdest bozarlar, ne büyük abdest bozarlar, ne de sümkürürler. ” Orada bulunanlar: “ Peki yedikleri ne olacak, nereye gidecek ” diye sorunca da şöyle buyurur: “ Geğirecekler ve yedikleri miski andırır şekilde derilerinden sızacaktır. Onlara nefes almaları ilham edildiği gibi tesbih, tahmid ve tekbir[ 1 ] getirmeleri ilham olunacaktır. ” ( Müslim, Cennet 18 )
İstenilen her şeyin orada olmasıyla alakalı şu rivayet ne güzeldir:
Bir adam Peygamber ( s.a.s. )’e: “ Ey Allah’ın Rasûlü! Cennette at var mı? ” diye sordu Efendimiz ( s.a.s. ): “ Allah seni cennete girdirirse, orada kırmızı yakuttan yapılmış ve cennette istediğin yere uçarak seni götüren bir atın üzerinde taşınmak ister misin? ” buyurdu. Bureyde dedi ki: Yine bir adam: “ Ey Allah’ın Rasûlü! Acaba cennette deve var mıdır? ” diye sordu. Allah Resûlü ( s.a.s. ) ona diğerine söylediğinin benzerini söylemedi, şöyle buyurdu: “ Allah seni cennete girdirecek olursa, senin orada canının çektiği ve gözünün lezzet aldığı her şey olacaktır. ” ( Tirmizî, Cennet 11 )
“ Gözlerin zevk aldığı şey ” cennetin göze hitap eden nimetleri olabilir. Bunların en zirvesi ise şüphesiz Allah Teâlâ’nın cemâlini seyretmektir.
İnkâra saplanıp günah bataklıklarında dolaşanların hazin âkibetine gelince:[ 1 ] Tesbîh: سُبْحَانَ اللّٰهِ ( sübhânellâh ), سُبْحَانَ اللّٰهِ وَ بِحَمْدِه۪ ( sübhânellâh ve bi hamdih ) gibi zikirlerle Allah Teâlâ’yı tüm ortaklardan ve noksan sıfatlardan pak ve uzak tutmaktır. Tahmîd:اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ ( elhamdulillâh ) gibi sözlerle Allah’a hamdetmek, O’nu övüp yüceltmektir. Tekbîr. اَللّٰهُ اَكْبَرُ ( Allahu ekber ) diyerek Allah’ın en büyük olduğunu ilan etmektir.
Ömer Çelik Tefsiri
Zuhruf suresi 69 ayeti anlamı - okunuşu
O kullarım ki, dünyada iken bizim âyetlerimize inanmış ve bütün varlıklarıyla bize teslim olmuşlardı.
Mokhtasar tefsiri
Onlar kendi resullerine indirilen Kur`an`a iman edenler, Kur`an`a boyun eğip emirlerine uyanlar ve yasaklarından da sakınanlardır.
Ali Fikri Yavuz
(Bunlar) o kimselerdir ki, ayetlerimize iman edib de (Allah’ın hükümlerine) boyun eğmişlerdi
İngilizce - Sahih International
[You] who believed in Our verses and were Muslims.
Zuhruf suresi okuAbdulbaki Gölpınarlı meali
O kullarım, inananlardır delillerimize ve onlar, teslim olanlardır.
Azerice Bunyadov Memmedeliyev
O bəndələr ki, ayələrimizə iman gətirib (Bizə) təslim olmuşlar.
Kuran Araştırmaları Vakfı
Onlar ayetlerimize inanan ve müslüman olan (kullarım)idiler.
Zuhruf suresi (Az-Zukhruf) 69 ayeti arapça okunuşu
﴿الَّذِينَ آمَنُوا بِآيَاتِنَا وَكَانُوا مُسْلِمِينَ﴾
[ الزخرف: 69]
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Türkçe Kur'an-ı Kerim ayetler
- Şeytan sizi fakirlikle korkutarak cimriliği ve hayasızlığı emreder; Allah ise kendisinden mağfiret ve bol nimet
- Onlar dikensiz sedir ağaçları, salkımları sarkmış muz ağaçları, uzamış gölge altında, çağlayarak akan sular kenarlarında;
- Yalnız, Allah'ın merhamet ettiği kimseler bunların dışındadır. O, şüphesiz güçlüdür, merhametlidir.
- İşte bunu tadın, inkar edenlere cehennem azabı da vardır.
- Allah'ın mescidlerini sadece, Allah'a ve ahiret gününe inanan, namaz kılan, zekat veren ve ancak Allah'tan
- Arkadaşınız (Muhammed) sapmamış ve azmamıştır.
- Allah'a ve Peygamberine karşı koymağa kalkışana, ebedi kalacağı cehennem ateşi bulunduğunu bilmezler mi? Büyük rezillik
- Bütün genişliğine rağmen yer onlara dar gelerek nefisleri kendilerini sıkıştırıp, Allah'tan başka sığınacak kimse olmadığını
- Kıyamet saatini bilmek ancak Allah'a mahsustur. Yağmuru O indirir, rahimlerde bulunanı O bilir, kimse yarın
- İnkarcıların sözleri seni üzmesin, çünkü bütün kudret Allah'ındır. O, işitir ve bilir.
türkçe Kuran sureleri :
En ünlü Kur'an okuyucularının sesiyle surah Zuhruf indirin:
Zuhruf Suresi mp3 : Zuhruf suresini dinlemek ve indirmek için okuyucuyu seçin Yüksek kalitede tamamlayın
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Bizim için dua et, teşekkürler